<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2022-15-1-133-152</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-1075</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Место научного наследия российских востоковедов XIX– XX веков в современных теологических исследованиях: арабско-русские словари к Корану</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The place of the scientifi c heritage of Russian Orientalists of the 19th – 20th centuries in modern theological research: Arabic-Russian dictionaries to the Quran</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5241-6479</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Седанкина</surname><given-names>Т. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sedankina</surname><given-names>T. E.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Седанкина Татьяна Евгеньевна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой систематической теологии ЧУВО «Российский исламский институт»</p><p>Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatyana Ev. Sedankina, Cand. Sci. (Pedagogy), Associate Professor, the Head of the Department of Systematic Theology of Russian Islamic Institute</p><p>Kazan</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">tatiana-svetlaya@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский исламский институт</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian Islamic Institute</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>04</month><year>2022</year></pub-date><volume>15</volume><issue>1</issue><fpage>133</fpage><lpage>152</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Седанкина Т.Е., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Седанкина Т.Е.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sedankina T.E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/1075">https://www.minbar.su/jour/article/view/1075</self-uri><abstract><p>В представленной статье предпринята попытка знакомства с первыми арабскорусскими словарями к Корану, представляющими собой наследие российских востоковедов XIX–XX веков, с целью ответа на ряд вопросов, возникающих в ходе осуществления теологических исследований, направленных на осмысление коранических текстов. В результате проделанной работы выявлена последовательность разнообразных словарей, авторы которых опирались в своих работах на предшественников, дополняя или исправляя ранее имеющиеся. В статье рассматриваются словари А.В. Болдырева (1836), И.Ф. Готвальда (1861), В.Ф. Гиргаса (1881), П.К. Жузе (1903), М.О. Аттая (1913), К.В. Оде-Васильевой (1929), Х.К. Баранова (1940–1946), а также экспертное мнение о них И.Ю. Крачковского. Проделанное исследование свидетельствует о важности обращения внимания исламского теологического научного сообщества, а также студентов исламских вузов к первым арабско-русским словарям коранической лексики, к сожалению, остающимся до настоящего времени библиографической редкостью, что значительно обогатит исследования в области исламской теологии, а также познакомит с наследием российских востоковедов, зачастую остающимся неизвестным мусульманской умме.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The presented article attempts to get acquainted with the first Arabic-Russian dictionaries to the Quran, which are the legacy of Russian Orientalists of the 19th – 20th centuries, created to answer a number of questions that arise in the course of theological research aimed at understanding the Quranic texts. The results of the work done revealed a sequence of various dictionaries, the authors of which relied on the works of their predecessors, supplementing or correcting the previously existing dictionaries. The article considers the dictionaries by A.V. Boldyrev. (1836), Gottwald I.F. (1861), Girgas Vl.F. (1881), Juse P.Cr. (1903), Attaya M.O. (1913), Ode-Vasilyeva K.V. (1929), Baranova H.K. (1940–1946), as well as the expert opinion of I.Yu. Krachkovsky about these works. The research done proves the importance of the need to draw the attention of the Islamic Theological Scientifi c Community, as well as of the students of Islamic Universities, to the first Arabic-Russian dictionaries containing the Quranic vocabulary. The phenomenon, unfortunately, remains a bibliographic rarity these days, and the knowledge about will significantly enrich the researches in the field of Islamic Theology, as well as will contribute into the distribution of the Russian Orientalists legacy, which often remains unknown to the Muslim ummah.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>первые словари арабского языка</kwd><kwd>арабско-русские словари к Корану</kwd><kwd>кораническая лексика</kwd><kwd>теологические исследования</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>the first dictionaries of the Arabic language</kwd><kwd>Arabic-Russian dictionaries to the Quran</kwd><kwd>Quranic vocabulary</kwd><kwd>theological research</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Статья подготовлена при поддержке грантовой программы Института интеграции знаний IKI Academy</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The article was prepared with the support of Institute of Knowledge Integration (IKI Academy) Grant Program</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев А.В. Словарь к новой арабской хрестоматии и краткая арабская грамматика. М., 1836.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyrev A.V. Slovar' k novoy arabskoy khrestomatii i kratkaya arabskaya grammatika [The Dictionary to The New Arabic Reader and The Brief Arabic Grammar]. Moscow, 1836. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М., Л.: Изд-во АН СССР; 1950. 299 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krachkovsky I.Yu. Ocherki po istorii russkoy arabistiki [Essays on the History of Russian Arabic Studies]. Moscow, Leningrad: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR; 1950. 299 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стариков А.А. Восточная филология в московском университете (А.В. Болдырев и П.Я. Петров). Очерки по истории русского востоковедения. М.: Изд. Восточной литературы; 1960. Сб. 111. С. 147–165.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Starikov A.A. Vostochnaya fi lologiya v moskovskom universitete (A.V. Boldyrev i P.Ya. Petrov) [Oriental Philology at Moscow University (A.V. Boldyrev and P.Ya. Petrov)]. Ocherki po istorii russkogo vostokovedeniya [Essays on the history of Russian Oriental Studies]. Moscow: Eastern Literature Publ; 1960. Comp. 111, pp. 147–165. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Готвальд И.Ф. Опыт арабско-русского словаря на Коран, семь моаллакат и стихотворения Имрулькейса. Казань: Унив. тип.; 1863. 507 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gottwald I.F. Opyt arabsko-russkogo slovarya na Koran, sem' moallakat i stikhotvoreniya Imrul'keysa [The experience of the Arabic-Russian dictionary on the Quran, seven Mu‘allaqat and poems by Imru al-Qays]. Kazan: University Press.; 1863. 507 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крачковский И.Ю. Из предисловия академика И. Крачковского к 1-му изданию словаря. Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. В 2 ч. М.: Живой язык; 2006. С. 7–15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krachkovsky I.Yu. Iz predisloviya akademika I. Krachkovskogo k 1-mu izdaniyu slovarya [From the Preface of an academician I. Krachkovsky to the 1st edition of the dictionary]. Baranov Kh.K. Bol'shoy arabsko-russkiy slovar [Large Arabic-Russian Dictionary]. In two parts. Moscow: Zhivoy Yazyk Press; 2006, pp. 7–15. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гиргас В.Ф. Арабско-русский словарь к Корану и хадисам. [Казань. Типография имперского университета, 1881]; Спб.: «Диля»; 2006. 928 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Girgas V.F. Arabsko-russkiy slovar' k Koranu i khadisam [Arabic-Russian Dictionary to the Quran and Hadith]. (Kazan. Imperial University Press, 1881). St. Petersburg: “Dilya” Press; 2006. 928 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крачковский И. [Рецензия:] М.О. Аттая. Словарь арабско-русский. Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Т. 22. 1913–1914. Петербург: Типография Императорской Академии Наук, 1915. С. 209–224.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krachkovsky I. [Retsenziya:] M.O. Attaya. Slovar' arabsko-russkiy [Review:] M.O. Attaya. Arabic-Russian Dictionary]. Zapiski Vostochnogo Otdeleniya Imperatorskogo Russkogo Arkheologicheskogo Obshchestva [Notes of the Eastern Branch of the Imperial Russian Archaeological Society]. Vol. 22. 1913–1914. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press; 1915, pp. 209–224. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прозоров С.М., Романов М.Г. Предисловие к переизданию. Гиргас В.Ф. Словарь к арабской хрестоматии и Корану. СПб.: «Диля»; 2006. С. 3–4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prozorov S.M., Romanov M.G. Predislovie k pereizdaniyu [Preface to the reprint]. Girgas V.F. Slovar' k arabskoy khrestomatii i Koranu [The Dictionary to the Arabic Reader and Quran]. St. Petersburg: “Dilya” Press; 2006, pp. 3–4. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гиргас В.Ф. Словарь к арабской хрестоматии и Корану. СПб.: «Диля»; 2006. 928 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Girgas V.F. Slovar' k arabskoy khrestomatii i Koranu [The Dictionary to the Arabic Reader and Quran]. St. Petersburg: “Dila” Press; 2006. 928 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Редькин О.И., Бердникова О.А. Арабский язык и актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Учебное пособие. СПб.: издательство Санкт-Петербургского государственного университета; 2016. 111 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Redkin O.I., Berdnikova O.A. Arabskiy yazyk i aktual'nye problemy mezhkul'turnoy kommunikatsii. Uchebnoe posobie [The Arabic language and the urgent problems of intercultural communication. The Tutorial]. St. Petersburg: St. Petersburg State University Publishing house; 2016. 111 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оде-Васильева К.В. Взгляд в прошлое. [Православный] Палестинский сборник: Памятники письменности и литературы Ближнего Востока. 1964;13(76):171–176.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ode-Vasilyeva K.V. Vzglyad v proshloe [A look into the past]. [Pravoslavnyy] Palestinskiy sbornik: Pamyatniki pis'mennosti i literatury Blizhnego Vostoka [Orthodox] Palestinian collection. Monuments of the written language and literature of the Middle East]. 1964;13(76):171–176. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кириллина С.А. Арабские ученые в России (XIX – начало XX столетия). Восхваление: Исааку Моисеевичу Фильштинскому посвящается. М.: Ключ; 2008. С. 145–165.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kirillina S.A. Arabskie uchenye v Rossii (XIX – nachalo XX stoletiya) [Arabian scientists in Russia (the XIX – early XX century)]. Voskhvalenie: Isaaku Moiseevichu Fil'shtinskomu posvyashchaetsya [The laudation: Dedicated to Isaac Moiseevich Filshtinsky]. Moscow: Klyuch Press; 2008, pp. 145–165. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жузе П.К. Полный русско-арабский словарь. Ч. 1. Казань, 1903. 520 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juse P.K. Polnyy russko-arabskiy slovar' [Complete Russian-Arabic Dictionary]. Part 1. Kazan, 1903. 520 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жузе П.К. Полный русско-арабский словарь. Ч. 2. Казань, 1903. 469 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juse P.K. Polnyy russko-arabskiy slovar' [Complete Russian-Arabic Dictionary]. Part 2. Kazan, 1903. 469 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). Цейтлин Р.М., Вечерки Р., Благовая Э. (ред.). М.: «Русский язык»; 1994. 842 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Staroslavyanskiy slovar' (po rukopisyam X–XI vekov) [Old Slavonic Dictionary (on the basis of the manuscripts of the 10th-11th centuries)]. Zeitlin R.M., Vecherki R., Blagovaya E. (eds). Moscow: Russian language Press; 1994. 842 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Полный церковнославянский словарь: (со внесением в него важнейших древнерус. слов и выражений). М.: Отчий дом; 2004. 1120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Polnyy tserkovnoslavyanskiy slovar': (so vneseniem v nego vazhneyshikh drevnerus. slov i vyrazheniy) [Complete Church Slavonic Dictionary: (the most important Old Russian words and expressions included)]. Moscow: Otchii Dom Press; 2004. 1120 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Машанов М.А. Отзыв экстраординарного профессора М.А. Машанова о сочинении П.К. Жузе «Полный русско-арабский словарь» часть первая и вторая. Казань. 1903. Православный собеседник. 1908. Октябрь. С. 254–259.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mashanov M.A. Otzyv ekstraordinarnogo professora M.A. Mashanova o sochinenii P.K. Zhuze “Polnyy russko-arabskiy slovar” chast' pervaya i vtoraya [The extraordinary professor M.A. Mashanov’s review on the composition by P.K. Juse “Complete Russian-Arabic Dictionary” Part One and Two]. Kazan. 1903. Pravoslavnyy sobesednik [Orthodox interlocutor]. 1908. October. pp. 254–259. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кострюков М.А. Изучение арабского языка в России: история создания арабско-русских словарей. Наука и современность. 2014:47–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostryukov M.A. Izuchenie arabskogo yazyka v Rossii: istoriya sozdaniya arabsko-russkikh slovarey [Learning Arabic in Russia: the history of ArabicRussian dictionaries creation.]. Nauka i sovremennost' [Science and modernity]. 2014:47–51. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аттая М.О. Словарь арабско-русский. М.: Изд.; на средства почетного попечителя Лазарев. ин-та вост. яз. кн. С.С. Абамелек-Лазарева; 1913. 1026 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Attaya M.O. Slovar' arabsko-russkiy [Arabic-Russian Dictionary]. Moscow: Publishing house; at the expense of the Honorary Trustee of Lazarev Institute of Oriental languages prince S.S. Abamelek-Lazarev; 1913. 1026 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнова Е.В. Михаил Осипович Аттая и его вклад в российское востоковедение (по документам архива Лазаревского института восточных языков). Грамота. 2016;9(71):187–191.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnova E.V. Mikhail Osipovich Attaya i ego vklad v rossiyskoe vostokovedenie (po dokumentam arkhiva Lazarevskogo instituta vostochnykh yazykov) [Mikhail Osipovich Attaya and his contribution to Russian Oriental studies (according to the documents from Lazarev Institute of Oriental Languages archive)]. Gramota [Diploma]. 2016;9(71):187–191. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оде-Васильева К. В. Начальная арабская хрестоматия. Крачковский И.Ю. (ред.). Ленинград, 1926. 44 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ode-Vasilyeva K.V. Nachal'naya arabskaya khrestomatiya [The Elementary Arabic Reader]. Krachkovsky I.Yu. (ed.). Leningrad, 1926. 44 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оде-Васильева К.В. Мои воспоминания об академике И.Ю. Крачковском. [Православный] Палестинский сборник. Памятники письменности и литературы Ближнего Востока. 1956;2(64–65):127–136.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ode-Vasilyeva K.V. Moi vospominaniya ob akademike I.Yu. Krachkovskom [My memories about an Academician I.Yu. Krachkovsky]. [Pravoslavnyy] Palestinskiy sbornik: Pamyatniki pis'mennosti i literatury Blizhnego Vostoka [Orthodox] Palestinian collection. Monuments of the written language and literature of the Middle East]. 1956;2(64–65):127–136. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Успенская Н.А. Памяти Х.К. Баранова и К.В. Оде-Васильевой. Актуальные проблемы арабской филологии. Всероссийская научно-практическая конференция к 125-летию со дня рождения Х.К. Баранова и К.В. Оде-Васильевой (Москва, 12 октября 2017 г.). Штанов А.В. (ред.). М.: Издательство «МГИМО-Университет»; 2018. С. 19–24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uspenskaya N.A. Pamyati Kh.K. Baranova i K.V. Ode-Vasil'evoy [In memory of H.K. Baranov and K.V. Ode-Vasileva]. Aktual'nye problemy arabskoy fi lologii. Vserossiyskaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya k 125-letiyu so dnya rozhdeniya Kh.K. Baranova i K.V. Ode-Vasil'evoy (Moskva, 12 oktyabrya 2017 g.) [Actual problems of Arabic Philology. and K.V. All-Russian Scientifi c and Practical Conference Dedicated to the 125th anniversary of Kh.K. Baranov Ode-Vasilyeva (Moscow, October 12, 2017)]. Shtanov A.V. (ed.). Moscow: “MGIMO-University” Press; 2018, pp. 19–24. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Усманов Н.К. Патриарх российской арабистики. Вестник МГИМО– Университетa. 2012;3(24):244–245.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Usmanov N.K. Patriarkh rossiyskoy arabistiki [Patriarch of Russian Arabic studies.]. Vestnik MGIMO–Universiteta [MGIMO Review of International Relations]. 2012;3(24):244–245. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь: В 2 т. 11-е изд. М.: Живой язык; 2006. 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov Kh.K. Bol'shoy arabsko-russkiy slovar' [Large Arabic-Russian Dictionary]: In 2 volumes, 11th ed. Moscow: Zhivoy Yazyk Press; 2006. 456 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кухарева Е.В. Арабско-русский словарь Баранова Х.К. как один из источников арабской фразеологии и паремиологии. Актуальные проблемы арабской филологии. Всероссийская научно-практическая конференция к 125-летию со дня рождения Х.К. Баранова и К.В. Оде-Васильевой (Москва, 12 октября 2017 г.). Штанов А.В. (ред.). М.: Издательство «МГИМО-Университет»; 2018. С. 92–105.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kukhareva E.V. Arabsko-russkiy slovar' Baranova Kh.K. kak odin iz istochnikov arabskoy frazeologii i paremiologii [Arabic-Russian Dictionary by Baranov Kh.K. as one of the sources of Arabic Phraseology and Paremiology]. Aktual'nye problemy arabskoy fi lologii. Vserossiyskaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya k 125-letiyu so dnya rozhdeniya Kh.K. Baranova i K.V. Ode-Vasil'evoy (Moskva, 12 oktyabrya 2017 g.) [Actual problems of Arabic philology. All-Russian Scientifi c and Practical Conference Dedicated to the 125th anniversary of Kh.K. Baranov and K.V. Ode-Vasilyeva (Moscow, October 12, 2017)]. Shtanov A.V. (ed.). Moscow: “MGIMO-University” Press; 2018, pp. 92–105. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнов А.В. О подходе к сравнительному изучению культур. СПб.: Изд-во СПбГУП; 2009. 132 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnov A.V. O podkhode k sravnitel'nomu izucheniyu kul'tur [On the approach to the comparative study of cultures]. St. Petersburg: St. Petersburg State Unitary Press; 2009. 132 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Долина А.А. Исследования по арабской литературе в творческом наследии И.Ю. Крачковского. Крачковский Игнатий Юлианович (1883–1951): Биобиблиограф. Указатель. Колпакова Н.В. (ред.). СПб.: БАН; 2007. С. 178– 190.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dolina A.A. Issledovaniya po arabskoy literature v tvorcheskom nasledii I.Yu. Krachkovskogo [Studies on the Arabic Literature in the creative heritage of I.Yu. Krachkovsky]. Krachkovskiy Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Biobibliograf. Ukazatel' [Krachkovskiy Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Bibliographic Index]. Kolpakova N.V. (ed.). St. Petersburg: Academy of Sciences Library Press; 2007, pp. 178–190. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малаховская В.В., Малаховский А.К., Савичева Е.М. У истоков российской арабистики: академик Игнатий Юлианович Крачковский. Диалог со временем. 2019;68:290–300.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malakhovskaya V.V., Malakhovskii A.K., Savicheva E.M. U istokov rossiyskoy arabistiki: akademik Ignatiy Yulianovich Krachkovskiy [At the Origins of Russian Arabic Studies: Academician Ignatiy Yulianovich Krachkovskiy]. Dialog so vremenem [The dialogue with the time]. 2019;68:290–300. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролова О.Б. Игнатий Юлианович Крачковский. Краткий очерк научной, педагогический и общественной деятельности. Крачковский Игнатий Юлианович (1883–1951): Биобиблиограф. Указатель. Колпакова Н.В. (ред.). СПб.: БАН; 2007. С. 14–27.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolova O.B. Ignatiy Yulianovich Krachkovskiy. Kratkiy ocherk nauchnoy, pedagogicheskiy i obshchestvennoy deyatel'nosti [Ignatii Yulianovich Krachkovsky. A brief essay on scientifi c, pedagogical and social activities]. Krachkovskiy Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Biobibliograf. Ukazatel' [Krachkovsky Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Bibliographic Index]. Kolpakova N.V. (ed.). St. Petersburg: Academy of Sciences Library Press; 2007, pp. 14–27. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пайкова А.В. Христианско-арабская литература в творческом наследии академика И.Ю. Крачковского. Крачковский Игнатий Юлианович (1883-1951): Биобиблиограф. Указатель. Колпакова Н.В. (ред.) СПб.: БАН; 2007. С. 197–199.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paikova A.V. Khristiansko-arabskaya literatura v tvorcheskom nasledii akademika I.Yu. Krachkovskogo [Christian-Arabic literature in the creative heritage of Academician I.Yu. Krachkovsky]. Krachkovskiy Ignatiy Yulianovich (1883-1951): Biobibliograf. Ukazatel' [Krachkovsky Ignatiy Yulianovich (1883- 1951): Bibliographic Index]. Kolpakova N.V. (ed.). St. Petersburg: Academy of Sciences Library Press; 2007, pp. 197–199. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пумпян Г.З. И.Ю. Крачковский и арабское языкознание. Крачковский Игнатий Юлианович (1883–1951): Биобиблиограф. указатель. Колпакова Н.В. (ред.). СПб.: БАН; 2007. С. 200–218.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pumpyan G.Z. I.Yu. Krachkovskiy i arabskoe yazykoznanie [Krachkovsky and the Arabic Linguistics]. Krachkovskiy Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Biobibliograf. ukazatel' [Krachkovsky Ignatiy Yulianovich (1883–1951): Bibliographic Index]. Kolpakova N.V. (ed.). St. Petersburg: Academy of Sciences Library Press; 2007, pp. 200–218. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
