<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2022-15-3-604-620</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-1140</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Исмаил Гаспринский об интеграции мусульман в социально-политическое пространство Российской империи</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Isma‘il Gasprinsky on integration of Muslims into socio-political space of the Russian Empire</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0462-8711</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Тихонова</surname><given-names>Н. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tikhonova</surname><given-names>N. E.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Тихонова Надежда Евгеньевна - кандидат исторических наук, научный сотрудник Центра исторических исследований НИУ ВШЭ.</p><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nadezhda E. Tikhonova - Cand. Sci. (History), Research Fellow in the Centre for HSE University.</p><p>Saint-Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">nadezhdatikhonova@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Центр исторических исследований, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Centre for Historical Research, National Research University Higher School of Economics (HSE University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>06</day><month>10</month><year>2022</year></pub-date><volume>15</volume><issue>3</issue><fpage>604</fpage><lpage>620</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Тихонова Н.Е., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Тихонова Н.Е.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Tikhonova N.E.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/1140">https://www.minbar.su/jour/article/view/1140</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается социально-политический «мусульманский проект», выдвинутый на рубеже XIX–XX вв. известным мусульманским деятелем, издателем и педагогом Исмаилом Гаспринским (1851–1914), в свете проблемы интеграции российских мусульман.</p><p>Ключевым фактором по обеспечению лучшей социальной мобильности мусульман в Российской империи представляются разнообразные инициативы Исмаила Гаспринского в сфере образования. </p><p>Кроме того, с первых лет издания собственной газеты «Переводчик-Терджиман» Исмаил Гаспринский систематически выступал за реструктуризацию и постепенную унификацию магометанских духовных правлений, считая важным наличие данного института с точки зрения рационализации управления мусульманами и сохранения их культурного партикуляризма.</p><p>Многим позже, на фоне Русской революции 1905–1907 гг., данная идея выстроилась в парадигму «национально-культурной автономии» для российских мусульман. Эту идею, в частности, выдвигал Всероссийский мусульманский союз, в руководство которого входил и Гаспринский.</p><p>В статье утверждается, что, несмотря на постепенную трансформацию освещавшихся в рамках данного проекта вопросов, в нем прослеживается двойственная, но последовательная цель. С одной стороны, стремление консолидировать российских мусульман как особую группу имперских подданых и донести до них информацию об имеющихся в империи потенциальных социальных возможностях, а с другой – показать властям готовность мусульман к интеграции (но не ассимиляции) в имперский социум.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines the socio-political “Muslim project” put forward at the turn of the XIX–XX centuries by the famous Muslim figure, publisher and teacher Isma’il Gasprinsky (1851–1914), in the light of the problem of integration of Russian Muslims.</p><p>A key factor in ensuring better social mobility of Muslims in the Russian Empire is the diverse initiatives of Isma’il Gasprinsky in the field of education.</p><p>Moreover, Isma‘il Gasprinsky consistently advocated for restructuration and gradual unification of the Muslim spiritual assemblies in his own “Perevodchik-Terjiman” newspaper. At the same time, he justified the existence of this institution as a rational governing body for imperial Muslim subjects.</p><p>Under the circumstances of the Russian Revolution of 1905 his attitude towards unification of Muslim spiritual assemblies has evolved into a paradigm of “national-cultural autonomy” for Russian Muslims. This idea, in particular, was proposed by the All-Russian Muslim Union, affiliated with Gasprinsky.</p><p>This article argues that despite the questions, which this project posed, gradually transformed, the project itself kept following its dual, though, consistent aim. On the one hand, to consolidate Muslims as a particular group of subjects and inform them about the potential social opportunities in the imperial society, on the other, to assure the official authorities that imperial Muslims are eager to be integrated (not assimilated, though).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Исмаил Гаспринский</kwd><kwd>«Переводчик-Терджиман»</kwd><kwd>российские мусульмане</kwd><kwd>магометанские духовные правления</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Isma‘il Gasprinsky</kwd><kwd>“Perevodchik-Terjiman”</kwd><kwd>Russian Muslims</kwd><kwd>Muslim Spiritual Assemblies</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование осуществлено в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ в 2022 году</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">This article is an output of a research project implemented as a part of the Basic Research Program at the National Research University Higher School of Economics (HSE University)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Что нам нужно? Переводчик-Терджиман. 1883. 23 сентября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chto nam nuzhno? [What do we need?]. Perevodchik-Terjiman. 1883. September 23. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kirmse S. The Lawful Empire. Legal change and imperial diversity in late Tsarist Russia. Cambridge: Cambridge University Press; 2019. 341 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kirmse S. The Lawful Empire. Legal change and imperial diversity in late Tsarist Russia. Cambridge: Cambridge University Press; 2019. 341 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новая имперская история Северной Евразии. Ч. 2. Герасимов И. (ред.). Казань: Ab Imperio; 2017. 630 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novaya imperskaya istoriya Severnoy Evrasii [New Imperial History of the Northern Eurasia]. Part 2. Gerasimov I. (еd.). Kazan: Ab Imperio; 2017. 630 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Burbank J. An Imperial Rights Regime: Law and Citizenship in the Russian Empire. Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2017;(7–3):397–431.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burbank J. An Imperial Rights Regime: Law and Citizenship in the Russian Empire. Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2017;(7–3):397–431.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тихонова Н. Роль газеты «Терджиман» в процессе модернизации российских тюрок-мусульман на рубеже XIX-XX вв. Научная мысль Кавказа. 2019;1:42–47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tikhonova N. Rol’ gazety “Terjiman” v protsesse modernizatsii rossiyskikh tyurok-musulman na rubezhe XIX–XX vv. [The role of the “Terjiman” newspaper in the process of modernization of Russian Muslim Turks at the turn of 20th century]. Nauchnaya mysl’ Kavkaza [Scientific thought of the Caucasus]. 2019;1:42–47. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lazzerini E. Ismail Gasprinskii’s Perevodchik/Tercüman: a clarion of modernizm. Central Asian Monuments. Paksoy H.B. (ed.). Istanbul: Isis Press; 1992, pp. 143–156.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazzerini E. Ismail Gasprinskii’s Perevodchik/Tercüman: a clarion of modernizm. Central Asian Monuments. Paksoy H.B. (ed.). Istanbul: Isis Press; 1992, pp. 143–156.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tuna M. Imperial Russia’s Muslims: Islam, Empire and European Modernity, 1788-1914. Cambridge: Cambridge University Press; 2015. 276 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tuna M. Imperial Russia’s Muslims: Islam, Empire and European Modernity, 1788–1914. Cambridge: Cambridge University Press; 2015. 276 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспринский И. Русское мусульманство. Мысли, заметки, наблюдения мусульманина. Гаспринский И. Полное собрание сочинений. Т. 2. Казань-Симферополь: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ; 2017. С. 82–111.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasprinskii I. Russkoye musul’manstvo. Mysli, zametki, nablyudeniya musul’manina. [Russian Mohammedanism: Thoughts, Notes, Observations of a Muslim]. Gasprinskii I. Polnoye sobraniye sochineniy [Complete set of I. Gasprinskii’s works]. Vol. 2. Kazan-Simferopol’: Sh. Marjani Institute of History; 2017, pp. 82–111. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сегодня мы намерены сказать два слова… Переводчик-Терджиман. 1888. 15 октября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Segodnya my nemereny skazat’ dva slova… [Today we are going to say a few words…] Perevodchik-Terjiman [Translator]. 1888. 15 October. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ответ газете «Зия». Переводчик-Терджиман. 1883. 12 октября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Otvet gazete “Ziya” [A response to “Dhiya” newspaper]. Perevodchik-Terjiman. 1883. October 12. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Газета «Крым». Переводчик-Терджиман. 1890. 11 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gazeta “Krym” [The “Krym” (“Crimea”) newspaper]. Perevodchik-Terjiman. 1890. March 11. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">От редакции. Переводчик-Терджиман. 1893. 25 февраля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ot redaktsii [From the editors]. Perevodchik-Terjiman. 1893. February 25. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Важная инициатива. Переводчик-Терджиман. 1883. 8 мая.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vazhnaya initsiativa [An important enterprise]. Perevodchik-Terjiman. 1883. May 8. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крымско-мусульманское собрание. Переводчик-Терджиман. 1905. 25 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krymsko-musul’manskoye sobraniye [Crimean Muslim gathering]. Perevodchik-Terjiman [Translator]. 1905. November 25. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Записка казанских мусульман. Переводчик-Терджиман. 1905. 15 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zapiska kazanskikh musul’man [A letter from Kazan Muslims]. Perevodchik-Terjiman. 1905. March 15. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">III Всероссийский мусульманский съезд. Казань: Издательство Харитонова; 1906. 16 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">III Vserossiyskii musul’manskii s’ezd [The Third All-Russian Muslim Congress]. Kazan: Kharitonov Publishing; 1906. 16 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мусульманский митинг. Переводчик-Терджиман. 1905. 2 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Musul’manskii miting [Muslim meeting]. Perevodchik-Terjiman. 1905. November 2. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крымско-мусульманское собрание. Переводчик-Терджиман. 1905. 23 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krymsko-musul’manskoye sobraniye [Crimean Muslim gathering]. Perevodchik-Terjiman. 1905. November 23. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тифлисские газеты сообщают… Переводчик-Терджиман. 1888. 4 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tiflisskiye gazety soobshchayut… [Tbilisi newspapers report…]. Perevodchik-Terjiman. 1888. November 4. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Steinwedel Ch. Threads of empire. Loyalty and Tsarist authority in Bashkiria, 1552-1917. Bloomington: Indiana University Press; 2016. 383 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Steinwedel Ch. Threads of empire. Loyalty and Tsarist authority in Bashkiria, 1552–1917. Bloomington: Indiana University Press; 2016. 383 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Свобода и Туркестанский край. Переводчик-Терджиман. 1905. 7 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Svoboda i Turkestanskiy kray [The Freedom and Turkestan District]. Perevodchik-Terjiman. 1905. November 7. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мусульмане-чиновники. Переводчик-Терджиман. 1888. 11 октября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Musul’mane-Chinovniki [Muslim civil servants]. Perevodchik-Terjiman. 1888. October 11. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспринский И. Кясб ва тиджарат мухарабасе. Бахчисарай: Матба‘а-и Тарджуман; 1889. 16 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasprinskii I. Kasb wa tijarat muharabasi [Craft and Trade wars]. Bakhchysarai: Matba‘at-i Tarjuman; 1889. 16 p. (In common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-мусульманский институт. Переводчик-Терджиман. 1884. 20 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russko-musul’manskii institut [Russian-Muslim institute]. Perevodchik-Terjiman. 1884. November 20. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Об окончивших Симф. татар. учит. школу. Переводчик-Терджиман. 1904. 9 июля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ob okonchivshykh Simf. Tat. Uchit. Shkolu [On graduates of the Simferopol Tatar Teacher’s School]. Perevodchik-Terjiman. 1904. July 9. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Две стипендии. Терджиман. 1913. 7 июля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dve stipendii [Two scholarships]. Terjiman. 1913. July 7. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахмед-ага Бекиров. Переводчик-Терджиман. 1903. 22 декабря.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ahmed-aga Bekirov. Perevodchik-Terjiman. 1903. December 22. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Разные вести. Переводчик-Терджиман. 1904. 1 июня.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raznye vesti [Various news]. Perevodchik-Terjiman. 1904. June 1. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Медресе Зынджырлы и его порядки. Переводчик-Терджиман. 1890. 6 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Medrese Zyndzhyrly i ego poryadki [Zinjirli Madrasa and its rules]. Perevodchik-Terjiman. 1890. November 6. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уничтожение тунеядства. Переводчик-Терджиман. 1890. 7 декабря.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Unichtozheniye tuneyadstva [Elimination of social parasitism]. Perevodchik-Terjiman. 1890. December 7. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Важное время. Переводчик-Терджиман. 1905. 25 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vazhnoye vremya [An important time-period]. Perevodchik-Terjiman. 1905. March 25. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крымская депутация в С.-Петербург. Переводчик-Терджиман. 1905. 27 мая; 31 мая; 3 июня; 7 июня.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krymskaya deputatsiya v Sankt-Peterburg [Crimean delegation to Saint-Petersburg]. Perevodchik-Terjiman. 1905. May 27; May 31; June 3; June 7. (In Russian and common Turkic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
