<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2023-16-4-959-973</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-1321</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PSYCHOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Психологические основы взаимопроникновения и взаимодействия элементов китайской культуры и культуры исламских народов в Китае</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Psychological Basis of the Interaction of Elements of Chinese Culture and Culture of Islamic Peoples in China</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6675-6965</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Александрова</surname><given-names>Е. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Aleksandrova</surname><given-names>E. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Александрова Елена Андреевна, кандидат культурологии, доцент кафедры этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena A. Aleksandrova, Cand. Sci. (Cultural Studies), Associate Professor, department of Cross-cultural Psychology and Multi-cultural Education</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">aleksandrovaae@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный психолого-педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State University for Psychology and Education</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>11</day><month>01</month><year>2024</year></pub-date><volume>16</volume><issue>4</issue><fpage>959</fpage><lpage>973</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Александрова Е.А., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Александрова Е.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Aleksandrova E.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/1321">https://www.minbar.su/jour/article/view/1321</self-uri><abstract><p>В статье предпринимается попытка рассказать об исламе в Китае с точки зрения особенностей китайской психологии и характерного для китайской культуры стиля приращения нового культурного материала. Автором выделяются некоторые элементы культурной конфигурации, благодаря чему можно наблюдать естественное с точки зрения психологии взаимопроникновение двух культурных комплексов. К таким элементам относятся, например, фольклор и боевые искусства. И фольклор, и боевые искусства как части системы играют значительную роль в функционировании народной культуры, используются как элементы мягкой силы в межкультурном и межрелигиозном диалоге в самой Китайской Народной Республики (КНР) и за ее пределами. В качестве значимых рассмотрены не только фольклорные элементы, маркирующие бытование народной культуры, но и боевые искусства. Поскольку боевые искусства – это фактически троп, то есть средство повествования о Китае, узнаваемое во многих уголках мира, с помощью которого можно увидеть как основы, так и дополнения в результате использования в межкультурной коммуникации. Методология, примененная в анализе материалов, носит междисциплинарный характер. В общей культурологической рамке применяются подходы этнопсихологии, культурной антропологии, психологии религии. Смешанная методология с опорой на концепцию культурной конфигурации позволяет посмотреть на сочетание и взаимопроникновение китайской традиционной культуры и культуры ислама как на нечто объективно существующее, живое.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article attempts to describe Islam in China in terms of Chinese psychology and the Chinese culture’s style of adding new cultural material. The article highlights some elements of the cultural configuration thanks to which it is possible to observe interpenetration of two cultural complexes as the natural from the psychological point of interpenetration. Such elements include, for example, folklore and martial arts. Both folklore and martial arts as part of the cultural system in China play a significant role in the functioning of folk culture, used as “soft power” in the intercultural and interreligious dialogue within the People’s Republic of China and beyond its borders. The reason why the folklore elements and martial arts are considered as important in the given context hides in their role in Chinese cultural history. It is obvious that folklore is one of the basics of ethnic group genesis and identification. Chinese and Islam culture co-existence leads to the rejuvenation of folk tradition by means of introducing a new character recognizable for the domestic population. As for martial arts – it is a kind of way of narrating Chinese culture, natural and essential for people inside country and, in its turn, recognizable for external viewers. The methodology used in the analysis of materials is interdisciplinary. In the general framework of Cultural Studies the methods of Cross Cultural Psychology, Cultural Anthropology, and the Psychology of Religion are applied. The mixed methodology, based on the concept of cultural configuration, gives a focus on the combination of Chinese traditional and Islamic culture as objectively existing, living and natural.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ислам</kwd><kwd>Китай</kwd><kwd>психология</kwd><kwd>религия</kwd><kwd>фольклор</kwd><kwd>культурная конфигурация</kwd><kwd>боевые искусства</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Islam</kwd><kwd>China</kwd><kwd>Psychology</kwd><kwd>religion</kwd><kwd>folklore</kwd><kwd>cultural configuration</kwd><kwd>martial arts</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бенедикт Р. Модели культуры. М.: Альма-Матер, Гаудеамус; 2023. 315 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benedikt R. Modeli kul'tury [Models of Culture]. Moscow: Al'ma-Mater, Gaudeamus Press; 2023. 315 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Завьялова О.И. Великий шелковый путь и персидская составляющая в языке современного китайского ислама. Человек и культура Востока. Исследования и переводы. 2014;1(4):96–108.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zav'yalova O.I. Velikij shyolkovyj put' i persidskaya sostavlyayushchaya v yazyke sovremennogo kitajskogo islama [The Great Silk Road and the Persian part of Modern Chinese Islam]. Chelovek i kul'tura Vostoka. Issledovaniya i perevody [A man and Oriental Culture. Researches and Translations]. 2014;1(4):96–108. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Базанова Е.А. Арабский язык в сотрудничестве Китая со странами Ближнего Востока в 1980-2010 гг. Вестник РУДН. Серия Международные отношения. 2011;2:107–114.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bazanova E.A. Arabskij yazyk v sotrudnichestve Kitaya so stranami Blizhnego Vostoka v 1980-2010 gg. [The Arabic Language in the Cooperation of China and Middle East Countries in 1980-2010]. Vestnik RUDN. Seriya Mezhdunarodnye otnosheniya [Peoples Friendship University Digest. International Relationships Series]. 2011;2:107–114. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Djamel Dilmi. Sino-Arabic script and architectural inscriptions in Xi’an Great Mosque, China. Journal of Islamic Architecture. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.researchgate.net/publication/284795994_Sino-Arabic_script_and_architectural_inscriptions_in_Xian_Great_Mosque_China (дата обращения: 04.10.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Djamel Dilmi. Sino-Arabic script and architectural inscriptions in Xi’an Great Mosque, China. Journal of Islamic Architecture. [Electronic source]. Available at: https://www.researchgate.net/publication/284795994_Sino-Arabic_script_and_architectural_inscriptions_in_Xian_Great_Mosque_China (Accessed: 04.10.2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирова Д.А., Журбей Е.В., Карловская А.А. «Мягкая сила» во внешней политике России и Китая: особенности национальных стратегий. Ойкумена. Регионоведческие исследования. 2020;1:123–137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirova D.A., Zhurbej E.V., Karlovskaya A.A. “Myagkaya sila” vo vneshnej politike Rossii i Kitaya: osobennosti nacional'nyh strategij [“Soft Power” in Russian and China Foreign Affairs: specifics of National Strategies] Ojkumena. Regionovedcheskie issledovaniya [Oecumene. Religious Studies]. 2020;1:123–137. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">James D. Frankel. Rectifying God’s Name: Liu Zhi’s Confucian Translation of Monotheism and Islamic Law. Honolulu: University of Hawaii Press; 2011. 256 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">James D. Frankel. Rectifying God’s Name: Liu Zhi’s Confucian Translation of Monotheism and Islamic Law. Honolulu: University of Hawaii Press; 2011. 256 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захарьин А.Б. Ислам в Китае. Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. 2010;4:56–69.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zahar'in A.B. Islam v Kitae [Islam in China]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13, Vostokovedenie [Moscow University Digest. Spt. 13. Oriental Studies]. 2010;4:56–69. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ben-Dor Benite Zvi. The Dao of Muhammad: a Cultural History of Muslims in Late Imperial China. Cambridge, MA: Harvard University Press; 2005. 280 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ben-Dor Benite Zvi. The Dao of Muhammad: a Cultural History of Muslims in Late Imperial China. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005. 280 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голиков А.П. Буддизм и ислам на периферии «ханьского Китая» (некоторые результаты полевых исследований на стыке провинций Ганьсу, Цинхай и Сычуань). Общество и государство в Китае. 2015; XLV, Ч. 1. С. 509–518.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golikov A.P. Buddizm i islam na periferii «han'skogo Kitaya» (nekotorye rezul'taty polevyh issledovanij na styke provincij Gan'su, Cinhaj i Sychuan') [Buddhism and Islam on “Han China” Peripheries (some results of field researches on the Gansu, Qinghai and Sichuan provinces’ borders]. Obshchestvo i gosudarstvo v Kitae, special'nost' Istoriya i arheologiya [Society and State in China, History and Archeology]. 2015;XLV(1):509–518. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чудаки, шуты и пройдохи Поднебесной. Китайские притчи и анекдоты. Составление, общая редакция, предисловие и комментарии Воскресенского А. Перевод с китайского А. Воскресенского и В. Ларина. М.: Гудьял-Пресс; 1999. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudaki, shuty i projdohi Podnebesnoj. Kitajskie pritchi i anekdoty [Oddballs, Fools and Rascals of the Celestial Empire. Chinese humorous stories]. Compiling, general editorship, foreword and commentaries of Voskresensky A. Translated from Chinese A. Voskresensky and V. Larin. Moscow: Gud'yal-Press; 1999. 208 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Боевые искусства: Китай, Япония. Сост., пер. с кит. и древнеяп., вступ. ст. и коммент. В.В. Малявина. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ»; 2002. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boevye iskusstva: Kitaj, Yaponiya [Martial arts of China and Japan]. Compiling, general editorship and translation from ancient Chinese and ancient Japanese by Mallyavin V.V. Moscow: OOO Astrel, AST Press; 2002. 416 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Ю. Сто вопросов по у-шу. Киев: София; 1996. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chzhan Yu. Sto voprosov po u-shu [One Hundred Questions about Wu-shu]. Kiev: Sofiya Press; 1996. 320 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белик А.А. Историко-теоретические проблемы психологической антропологии. М.: РГГУ; 2005. 420 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belik A.A. Istoriko-teoreticheskie problemy psihologicheskoj antropologii. Uchebnoe posobie [Historical and Theoretical Problems of Psychological Anthropology. The textbook]. Moscow: Russian State University for Humanities; 2005. 420 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
