<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2025-18-4-889-906</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-1591</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Введение к тафсиру Ибн Касира. Часть 1.1: Методология толкования</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Introduction to the Tafsir of Ibn Kathir. Part 1.1: Methodology of interpretation</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5985-6733</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Фролов</surname><given-names>Д. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Frolov</surname><given-names>D. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Фролов Дмитрий Владимирович, член-корреспондент РАН, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой арабской филологии ИСАА </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Dmitry V. Frolov, Corresponding Member of Russian Academy of Sciences, Dr. Sci. (Philology), Full Professor, Head of the Department of Arabic Philology of the Institute of Asian and African Studies</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">arabkaf07@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3140-2697</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зарипов</surname><given-names>И. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zaripov</surname><given-names>I. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Зарипов Ислам Амирович, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований</p><p>г. Москва </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Islam A. Zaripov, Cand. Sci. (History), Senior Researcher Fellow, Center for Arabic and Islamic Studies</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">islamzarif@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт востоковедения РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Oriental Studies of Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>18</volume><issue>4</issue><fpage>889</fpage><lpage>906</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Фролов Д.В., Зарипов И.А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/1591">https://www.minbar.su/jour/article/view/1591</self-uri><abstract><p>Настоящая статья открывает собой цикл публикаций русского перевода введения (muqaddimah) к комментарию Корана «Тафсир ал-Кур’ан ал-‘азим» (Комментарий к великому Корану) одного из наиболее известных и популярных экзегетов традиционалистского направления исламской мысли Исма‘ила ибн ‘Умара ибн Касира (ум. 1373). В первой части первого раздела введения затрагиваются вопросы важности и необходимости толкования Корана, а также методологии толкования Корана. Она заключается в последовательном обращении к параллельным местам Священного Писания, пророческому преданию (Сунна), высказываниям сподвижников и последователей. В случае отсутствия соответствующих сообщений или наличия разногласий среди последователей допускается обращение к лингвистическому анализу. Отдельно рассматривается вопрос использования иудейских преданий (isrā’īlīyyāt) в толковании, которые подразделяются на три группы. Перевод предваряет краткое предисловие, содержащее основные биографические сведения о богослове и анализ представленных в данном фрагменте взглядов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article opens a series of publications of the Russian translation of the introduction (muqaddimah) to the commentary of the Qur’an “Tafsir al-Qur’an al-‘Azim” (Commentary to the Great Qur’an) by one of the most famous and popular exegete of the traditionalist trend of Islamic thought (ahl al-ḥadīth) – Isma’il ibn ‘Umar ibn Kathir (d. 1373). This first part of the first section of the introduction deals with the importance and necessity of the interpretation of the Qur’an, as well as it’s methodology. The latter is built upon the references to parallel passages of the Holy Scripture, the prophetic tradition (Sunnah), and the sayings of the companions and followers. Linguistic analysis is allowed in the absence of relevant texts or the disagreement among the followers. The use of Jewish traditions (isrā’īlīyyāt) in Qur’anic interpretation, which are divided into three groups, is considered separately. The translation is preceded by a short preface containing a basic biographical information about the theologian and an analysis of the views presented in this fragment.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Ибн Касир</kwd><kwd>кораническая экзегетика</kwd><kwd>тафсир</kwd><kwd>корановедение</kwd><kwd>исламоведение</kwd><kwd>исламская теология</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Ibn Kathir</kwd><kwd>Qur’anic exegesis</kwd><kwd>tafsīr</kwd><kwd>Qur’anic studies</kwd><kwd>Islamic studies</kwd><kwd>Islamic Theology</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А. Введение к тафсиру Табари. Перевод с арабского и комментарии. Часть первая. Ислам в современном мире. 2022;18(1):27–46. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-1-27-46</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Vvedenie k tafsiru Tabari. Perevod s arabskogo i kommentarii. Chast’ pervaja [Introduction to the tafsir of Tabari. Translation from Arabic and comments. Part 1]. Islam v sovremennom mire [Islam in the modern world]. 2022;18(1):27–46. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-1-27-46 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А. Введение к тафсиру Табари. Перевод с арабского и комментарии. Часть вторая: тафсир. Ислам в современном мире. 2022;18(2):27–46. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-1-27-46</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Vvedenie k tafsiru Tabari. Perevod s arabskogo i kommentarii. Chast’ vtoraja: tafsir [Introduction to the tafsir of Tabari. Translation from Arabic and comments. Part 2: tafsir]. Islam v sovremennom mire [Islam in the modern world]. 2022;18(2):27-46. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-1-27-46 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А. Введение к тафсиру Табари. Перевод с арабского и комментарии. Часть третья: об именах Корана, понятиях сура и айат. Ислам в современном мире. 2022;18(3):27–42. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-3-27-42</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Vvedenie k tafsiru Tabari. Perevod s arabskogo i kommentarii. Chast’ tret’ja: ob imenah Korana, ponjatijah sura i ajat [Introduction to the tafsir of Tabari. Translation from Arabic and comments. Part Three: The Names of the Quran and the Concepts of Surah and Ayah]. Islam v sovremennom mire [Islam in the modern world]. 2022;18(3):27–42. DOI: 10.22311/2074-1529-2022-18-3-27-42 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В. Введение Замахшари (ум. 1144) к его комментарию к Корану «ал-Кашшаф». Minbar. Islamic Studies. 2020;13(2):365–377 DOI: 10.31162/2618-9569-2020-13-2-365-377</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V. Vvedenie Zamahshari (um. 1144) k ego kommentariju k Koranu “al-Kashshaf” [Introduction by Zamakhshari (d. 1144) to his commentary of the Quran “al-Kashshaf”]. Minbar. Islamic Studies. 2020;13(2):365–377. DOI: 10.31162/2618-9569-2020-13-2-365-377 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Encyclopaedia of Islam. 2nd ed. Vol. III. Leiden: E.J. Brill; 1986. 1270 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Encyclopaedia of Islam. 2nd ed. Vol. III. Leiden: E.J. Brill; 1986. 1270 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибн Касир. Тафсир ал-Кур’ан ал-‘азим. Т. 1. Эр-Рияд: Дар таййиба ли-н-нашр ва-тавзи‘; 1999. 739 с. (на арабск. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibn Kathir. Tafsir al-Qur’an al-‘azim. Vol. 1. Riyadh: Dar tayyibah li-l-nashr wa-tawzi‘; 1999. 739 p. (In Arabic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коран. Пер. и коммент. И. Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1986. 727 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koran. Per. i komment. I. Ju. Krachkovskogo [The Qur’an. Translated and commented by I.Y. Krachkovsky]. 2nd edition. Moscow: The main editorial office of Oriental literature of the Nauka Publishing House; 1986. 727 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А. Тафсир Табари к суре «Фатиха». Перевод с арабского и комментарии. Часть 2: айаты 1–3. Ислам в современном мире. 2023;19(2):47–66. https://doi.org/10.22311/2074-1529-2023-19-1-47-66</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Tafsir Tabari k sure «Fatiha». Perevod s arabskogo i kommentarii. Chast’ 2: ajaty 1–3 [Tafsir al-Tabari to Surah “Al-Fātihah”. Translation from Arabic and сomments. Part 2: ayats 1–3]. Islam v sovremennom mire [Islam in the modern world]. 2023;19(2):47–66. DOI: 10.22311/2074-1529-2023-19-1-47-66 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Налич Т.С., Зарипов И.А. Комментарий к Корану. Суры «Хавамим»: сура 41. М.: ИД Медина; 2022. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Nalich T.S., Zaripov I.A. Kommentarij k Koranu. Sury «Havamim»: sura 41. [Commentary on the Qur’an. “Hawamim” surahs: surah 41]. Moscow: Medina Press; 2022. 288 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д. В., Зарипов И. А. Первая теория коранической экзегетики во Введении к тафсиру Табари (839–923). Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13: Востоковедение. 2021;2:42–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Pervaja teorija koranicheskoj jekzegetiki vo Vvedenii k tafsiru Tabari (839–923) [The first theory of Quranic exegesis in the Introduction to Tafsir Tabari (839–923)]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13: Vostokovedenie [Moscow University Bulletin. Series 13. Oriental Studies]. 2021;2:42–56. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д. В., Зарипов И. А. «Смыслы Писания Аллаха должны соответствовать речи арабов»: филологический компонент экзегетической теории Табари (839–923). Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13: Востоковедение. 2021;3:19–31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. “Smysly Pisanija Allaha dolzhny sootvetstvovat' rechi arabov”: filologicheskij komponent jekzegeticheskoj teorii Tabari (839–923) [“The meanings of Allah’s Scripture must correspond to the speech of the Arabs”: the philological component of Tabari’s exegetical theory (839–923)]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13: Vostokovedenie [Moscow University Bulletin. Series 13. Oriental Studies]. 2021;3:19–31. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
