<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2015-8-2-319-329</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-171</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Методические аспекты преподавания арабского языка</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Methodological aspects of teaching Arabic</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Институт семьи. Мудрость наших предков (арабские и русские пословицы)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гайниева</surname><given-names>В. А.</given-names></name></name-alternatives></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>12</month><year>2015</year></pub-date><volume>8</volume><issue>2</issue><fpage>319</fpage><lpage>329</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гайниева В.А., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гайниева В.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Гайниева В.А.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/171">https://www.minbar.su/jour/article/view/171</self-uri><abstract><p>.</p></abstract></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литература и источники:</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Литература и источники:</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аникин В.П. Мудрость народов. Пословицы и поговорки народов Востока. /В.А.Аникин. – М., Наука, 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аникин В.П. Мудрость народов. Пословицы и поговорки народов Востока. /В.А.Аникин. – М., Наука, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абуль – Фадль Аль – Майданий, Арабские пословицы и поговорки Перевод с арабского: Ильнур Сарбулатов.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Абуль – Фадль Аль – Майданий, Арабские пословицы и поговорки Перевод с арабского: Ильнур Сарбулатов.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крачковский И.Þ. Коран /И.Ю.Крачковский. – Минск, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Крачковский И.Þ. Коран /И.Ю.Крачковский. – Минск, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">выражений и отдельных слов (иносказаний) И.Михельсон. – М.: Изд. Центр «Терра», 1994.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">выражений и отдельных слов (иносказаний) И.Михельсон. – М.: Изд. Центр «Терра», 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пословицы русского народа: Сборник В.Даля. В 2 т. Т. 2. – М.: Худож. лит. 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пословицы русского народа: Сборник В.Даля. В 2 т. Т. 2. – М.: Худож. лит. 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайхуллин Т.А., Семанитика и прагматика русских и арабских паремий с компонентом-наименованием родственных отношений: Монография. – Казань: К(П)ФУ,2012. – 370 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шайхуллин Т.А., Семанитика и прагматика русских и арабских паремий с компонентом-наименованием родственных отношений: Монография. – Казань: К(П)ФУ,2012. – 370 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайхуллин Т.А. Смысловая и художественная организация арабских пословиц, //Вестник Пермского университета, 2010 Российская и зарубежная филология, вып. 4(10).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шайхуллин Т.А. Смысловая и художественная организация арабских пословиц, //Вестник Пермского университета, 2010 Российская и зарубежная филология, вып. 4(10).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайхуллин Т.А. Словарь русских и арабских пословиц, поговорок и афоризмов «родственные отношения»: Словарь / Т.А.Шайхуллин. – Казань: Российский исламский институт, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шайхуллин Т.А. Словарь русских и арабских пословиц, поговорок и афоризмов «родственные отношения»: Словарь / Т.А.Шайхуллин. – Казань: Российский исламский институт, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">umma.ru [Электронный ресурс] Ш. Галяветдин. Пятничные проповеди.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">umma.ru [Электронный ресурс] Ш. Галяветдин. Пятничные проповеди.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
