<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2014-7-1-154-159</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-361</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Методические аспекты преподавания арабского языка</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Methodological aspects of teaching Arabic</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Особенности словаря русских и арабских пословиц, поговорок и афоризмов «Родственные отношения» Т.А. Шайхуллина</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Characteristics of the Russian and Arab proverbs, sayings and aphorisms «the family relations» dictionary by T.A. Shaykhullin</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зарипова</surname><given-names>А. М.</given-names></name></name-alternatives><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>РИИ, Казань</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2014</year></pub-date><volume>7</volume><issue>1</issue><fpage>154</fpage><lpage>159</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Зарипова А.М., 2014</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Зарипова А.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Зарипова А.М.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/361">https://www.minbar.su/jour/article/view/361</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with analysis of the Russian and Arab proverbs, sayings and aphorisms «the family relations» dictionary by T.A. Shaykhullin. The analysis involves revealing of characteristics of the dictionary. Also the examples of similar Russian and Arabic paroemias are reproduced. </p><p> </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>пословица</kwd><kwd>поговорка</kwd><kwd>афоризм</kwd><kwd>паремия</kwd><kwd>родственные отношения</kwd><kwd>арабский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proverb</kwd><kwd>saying</kwd><kwd>aphorism</kwd><kwd>paroemia</kwd><kwd>familyrelations</kwd><kwd>Russian</kwd><kwd>Arabic</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Максимов В.И. Фразеологизмы и сопредельные с ним конструкции/В.И. Максимов//Русская речь. -2003. -№4. -С. 31-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Максимов В.И. Фразеологизмы и сопредельные с ним конструкции/В.И. Максимов//Русская речь. -2003. -№4. -С. 31-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии/Г.Л. Пермяков. -М.: Наука, 1988 -235 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии/Г.Л. Пермяков. -М.: Наука, 1988 -235 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пословицы. Поговорки. Загадки/сост. А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова. -М.: Современник, 1986. -512 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пословицы. Поговорки. Загадки/сост. А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова. -М.: Современник, 1986. -512 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русские пословицы и поговорки/сост. А.И. Соболев; предисл. Ф.М. Селиванова. -Советская Россия, 1983. -80 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Русские пословицы и поговорки/сост. А.И. Соболев; предисл. Ф.М. Селиванова. -Советская Россия, 1983. -80 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика/З.К. Тарланов. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск. ун-та, 1999. -448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика/З.К. Тарланов. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск. ун-та, 1999. -448 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайхуллин Т.А. Семантика и прагматика русских и арабских паремий с компонентом-наименованием родственных отношений: Монография. -Казань: К(П)ФУ, 2012. -370 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шайхуллин Т.А. Семантика и прагматика русских и арабских паремий с компонентом-наименованием родственных отношений: Монография. -Казань: К(П)ФУ, 2012. -370 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайхуллин Т.А. Словарь русских и арабских пословиц, поговорок и афоризмов «родственные отношения»: Словарь/Т.А. Шайхуллин. -Казань: Российский исламский институт, 2012. -338 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шайхуллин Т.А. Словарь русских и арабских пословиц, поговорок и афоризмов «родственные отношения»: Словарь/Т.А. Шайхуллин. -Казань: Российский исламский институт, 2012. -338 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
