<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2014-7-1-179-189</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-364</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Формирование кросс-культурной компетентности в поликонфессиональном обществе</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Formation of cross-cultural competence in a multi-confessional society</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Кросс-культурные параллели при изучении паремий (на примере татарского и арабского языков)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cross-cultural parallels in the study of proverbs (on the example of Tatar and Arabic)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Закиров</surname><given-names>Р. Р.</given-names></name></name-alternatives><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мингазова</surname><given-names>Н. Г.</given-names></name></name-alternatives><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>РИИ, Казань</institution><country>Russian Federation</country></aff><aff xml:lang="ru" id="aff-2"><institution>КФУ, Казань</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2014</year></pub-date><volume>7</volume><issue>1</issue><fpage>179</fpage><lpage>189</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., 2014</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/364">https://www.minbar.su/jour/article/view/364</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with cross-language paremiological correlations in Tatar and Arabic. The following types of crosscultural similarities are distinguished: complete paremiological equivalents, partial paremiological equivalents, paremiological counterparts, non-equivalent paremias.</p><p> </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>паремии</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>эквивалентность</kwd><kwd>лакунарность</kwd><kwd>татарский язык</kwd><kwd>арабский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paremias</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>equivalence</kwd><kwd>lacunarity</kwd><kwd>Tatar</kwd><kwd>Arabic</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: ок. 84000 сл./Х.К. Баранов. -Ташкент: Камалак, 1994. -912 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: ок. 84000 сл./Х.К. Баранов. -Ташкент: Камалак, 1994. -912 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белкин В.М. Арабская лексикология/В.М.Белкин. -Изд-во Московского университета, -М., 1975. -200с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Белкин В.М. Арабская лексикология/В.М.Белкин. -Изд-во Московского университета, -М., 1975. -200с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борисов В.М. Русско-арабский словарь: ок. 42000 слов/В.М. Борисов/Под ред. В.М. Белкина. -М.: Сам Интернешнл, 1993. -1120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Борисов В.М. Русско-арабский словарь: ок. 42000 слов/В.М. Борисов/Под ред. В.М. Белкина. -М.: Сам Интернешнл, 1993. -1120 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиуллина Г.Р. Татарский язык. Лексикология: таблицы, схемы, образцы анализа, упражнения, краткий словарь: для учащихся старших классов и студентов/Г.Р. Галиуллина. -Казань: Магариф, 2007. -95 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Галиуллина Г.Р. Татарский язык. Лексикология: таблицы, схемы, образцы анализа, упражнения, краткий словарь: для учащихся старших классов и студентов/Г.Р. Галиуллина. -Казань: Магариф, 2007. -95 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиев М.З. Вопросы татарского языкознания/М.З. Закиев -Казань, 1978. -264 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Закиев М.З. Вопросы татарского языкознания/М.З. Закиев -Казань, 1978. -264 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиров Р.Р. Теоретический курс арабского языка/Р.Р. Закиров. -Казань: Изд-во ТГГПУ, 2006. -122 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Закиров Р.Р. Теоретический курс арабского языка/Р.Р. Закиров. -Казань: Изд-во ТГГПУ, 2006. -122 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., Юзмухаметов Р.Т. Фразеология Корана. Практикум/Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова, Р.Т. Юзмухаметов. -Казань: ТГГПУ, 2008. -368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., Юзмухаметов Р.Т. Фразеология Корана. Практикум/Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова, Р.Т. Юзмухаметов. -Казань: ТГГПУ, 2008. -368 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., Практикум по лексикологии арабского языка/Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова. -Казань: ТГГПУ-РИИ, 2009. -172с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., Практикум по лексикологии арабского языка/Р.Р. Закиров, Н.Г. Мингазова. -Казань: ТГГПУ-РИИ, 2009. -172с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Ф.С. Хәзерге татар әдәби теле. Лексикология/Ф.С. Сафиуллина. -Казань: Хәтәр нәшрияты, 1999. -288с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сафиуллина Ф.С. Хәзерге татар әдәби теле. Лексикология/Ф.С. Сафиуллина. -Казань: Хәтәр нәшрияты, 1999. -288с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Ф.С. Татарча-русча фразеологик сүзлек/Ф.С. Сафиуллина. -Казань: Мәгариф, 2001. -335 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сафиуллина Ф.С. Татарча-русча фразеологик сүзлек/Ф.С. Сафиуллина. -Казань: Мәгариф, 2001. -335 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татар халык мәкальләре һәм әйтемнәре. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1960. -244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Татар халык мәкальләре һәм әйтемнәре. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1960. -244 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков В.Д. Фразеология Корана: Опыт сопоставления фразеоречений Корана и арабского классического языка/В.Д. Ушаков. -М., 1996. -203с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ушаков В.Д. Фразеология Корана: Опыт сопоставления фразеоречений Корана и арабского классического языка/В.Д. Ушаков. -М., 1996. -203с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык/Г.Ш. Шарбатов/Под общ. ред. проф. Г.П. Сердюченко. -М.: Вост. литра, 1961. -112 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык/Г.Ш. Шарбатов/Под общ. ред. проф. Г.П. Сердюченко. -М.: Вост. литра, 1961. -112 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
