<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2008-1-2-101-109</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-41</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Традиционное наследие</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Traditional heritage</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Приверженность мусульман Волго-Уральского региона ханафитскому толку ислама: история и современность</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шагавиев</surname><given-names>Д.</given-names></name></name-alternatives></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2008</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>12</month><year>2008</year></pub-date><volume>1</volume><issue>2</issue><fpage>101</fpage><lpage>109</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шагавиев Д., 2008</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шагавиев Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Шагавиев Д.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/41">https://www.minbar.su/jour/article/view/41</self-uri><abstract><p>Приверженность мусульман Волго-Уральского региона ханафитскому толку ислама: история и современность.</p></abstract></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См.: Кол Гали. Кыйссаи Йосыф: поэма. - Казан: Татар. кит. нэшр., 1989. – С.17-20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См.: Кол Гали. Кыйссаи Йосыф: поэма. - Казан: Татар. кит. нэшр., 1989. – С.17-20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См. Монэжэтлэр. - Казан: ТКН, 2005. - С.11 (перевод наш). На стр. 43 представлен следующий поэтический перевод: Мусульманин я, суннит, По мазхабу – ханафит, Так Имам Агъзам велит, - Ты один, о мой Аллах.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См. Монэжэтлэр. - Казан: ТКН, 2005. - С.11 (перевод наш). На стр. 43 представлен следующий поэтический перевод: Мусульманин я, суннит, По мазхабу – ханафит, Так Имам Агъзам велит, - Ты один, о мой Аллах.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См. о богословии этого периода: Давлетшин Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие). - Казань: ТКИ, 2004. - С.201-228.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См. о богословии этого периода: Давлетшин Г.М. Очерки по истории духовной культуры предков татарского народа (истоки, становление и развитие). - Казань: ТКИ, 2004. - С.201-228.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нисба: имя, указывающее на происхождение: родовое или социальное или географическое и т.п.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нисба: имя, указывающее на происхождение: родовое или социальное или географическое и т.п.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Марджани. Танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср (рукопись, датированная 1880 годом). ОРРК НБ КГУ (Г. 1468). - Л.1б; Марджани. Вафийат ал-аслаф, ОРКК НБ КГУ (Г. 614). - Л.145б; также см.: ал-Газани, Шихабаддин [ал-Марджани]. Послание «Привлечение внимания современников к очищению сведений об Абу-н-Насре» (Рисала танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср)//Курсави, Абу-нНаср. Наставление на путь истины (ал-Иршад ли-л-ибад). пер. с араб. Казань: ТКИ, 2005. - Приложение 1. -С.225; см.: Очерки Марджани о восточных народах. – Казань: ТКИ, 200. - С.132.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Марджани. Танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср (рукопись, датированная 1880 годом). ОРРК НБ КГУ (Г. 1468). - Л.1б; Марджани. Вафийат ал-аслаф, ОРКК НБ КГУ (Г. 614). - Л.145б; также см.: ал-Газани, Шихабаддин [ал-Марджани]. Послание «Привлечение внимания современников к очищению сведений об Абу-н-Насре» (Рисала танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср)//Курсави, Абу-нНаср. Наставление на путь истины (ал-Иршад ли-л-ибад). пер. с араб. Казань: ТКИ, 2005. - Приложение 1. -С.225; см.: Очерки Марджани о восточных народах. – Казань: ТКИ, 200. - С.132.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См.: Кемпер М. ал-Булгари//Ислам на территории бывшей Российской империи. ЭС. - Вып.2. – М.: 1999. - С.18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См.: Кемпер М. ал-Булгари//Ислам на территории бывшей Российской империи. ЭС. - Вып.2. – М.: 1999. - С.18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Марджани. Танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср. - ОРРК НБ КГУ (Г. 1468). - Л.2а; ал-Газани, Шихабаддин [ал-Марджани]. Послание «Привлечение внимания современников к очищению сведений об Абу-н-Насре» (Рисала танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср)//Курсави, Абу-н-Наср. Наставление на путь истины (ал-Иршад ли-л-ибад). Пер. с араб. - Казань: ТКИ, 2005. - Приложение 1. - С.226.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Марджани. Танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср. - ОРРК НБ КГУ (Г. 1468). - Л.2а; ал-Газани, Шихабаддин [ал-Марджани]. Послание «Привлечение внимания современников к очищению сведений об Абу-н-Насре» (Рисала танбих абна ал-‘аср ‘ала танзих анба Аби-н-Наср)//Курсави, Абу-н-Наср. Наставление на путь истины (ал-Иршад ли-л-ибад). Пер. с араб. - Казань: ТКИ, 2005. - Приложение 1. - С.226.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См.: Сафиуллина Р.Р. Арабская книга в духовной культуре татарского народа. - Казань: Алма-Лит, 2003. - С.159.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См.: Сафиуллина Р.Р. Арабская книга в духовной культуре татарского народа. - Казань: Алма-Лит, 2003. - С.159.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Там же. - С.162-163.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Там же. - С.162-163.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Например, см.: Иман рисаләсе һәм әлиф-ба рисаләсе. – Казань, 1896, заключение (с.60); Катанов Н.Ф. Восточная библиография. – Казань:Иман, 2004.- С.10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Например, см.: Иман рисаләсе һәм әлиф-ба рисаләсе. – Казань, 1896, заключение (с.60); Катанов Н.Ф. Восточная библиография. – Казань:Иман, 2004.- С.10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См.: Катанов Н.Ф. Восточная библиография. – С.106: о книге Сайфуддина бин Абу Бакра из селения Саба «Тасхих ал-итикад» (Казань, 1889); с.131: о книге «Хуласа-и-гилми халь» (Казань,1899 - автор не указан), где сообщается, что казанские мусульмане – последователи юридического учения имама Абу Ханифы.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См.: Катанов Н.Ф. Восточная библиография. – С.106: о книге Сайфуддина бин Абу Бакра из селения Саба «Тасхих ал-итикад» (Казань, 1889); с.131: о книге «Хуласа-и-гилми халь» (Казань,1899 - автор не указан), где сообщается, что казанские мусульмане – последователи юридического учения имама Абу Ханифы.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См. о дореволюционном издании (Казань, 1898) у Катанова Н.Ф. Восточная библиография, с.102-103. Эта книга популярна среди татар-мусульман и по сей день, она неоднократно издавалась в наши дни на кириллице.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См. о дореволюционном издании (Казань, 1898) у Катанова Н.Ф. Восточная библиография, с.102-103. Эта книга популярна среди татар-мусульман и по сей день, она неоднократно издавалась в наши дни на кириллице.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мухтасар – сокращенный или конспективный вариант книги.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мухтасар – сокращенный или конспективный вариант книги.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Мухтасар ал-викайа» был переведен и издан востоковедом А.К. Казем-беком (1802-1870) в 1845 (см. Катанов, с.58). Остальные переводы были выполнены Шайхульисламом Хамиди (1869-1911).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Мухтасар ал-викайа» был переведен и издан востоковедом А.К. Казем-беком (1802-1870) в 1845 (см. Катанов, с.58). Остальные переводы были выполнены Шайхульисламом Хамиди (1869-1911).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">В этой книге, написанной на арабском языке, часто фигурируют мнения четырех имамов, т.е. основателей четырех суннитских правовых школ. См. Катанов, с.172.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">В этой книге, написанной на арабском языке, часто фигурируют мнения четырех имамов, т.е. основателей четырех суннитских правовых школ. См. Катанов, с.172.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Утыз-Имяни А. Рисалат дибага.-Отдел рукописей и текстологии ИЯЛИ АН Татарстана.-Ф.39.- №46. См.: Ибрагим Т.К., Султанов Ф.М., Юзеев А.Н. Татарская религиозно-философская мысль в общемусульманском контексте. – Казань:ТКИ, 2002. - С.99-101; также см.: Адыгамов Р.К. Габдрахим Утыз-Имяни. – Казань: Фэн, 2005. – С.81-83, 89-90.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Утыз-Имяни А. Рисалат дибага.-Отдел рукописей и текстологии ИЯЛИ АН Татарстана.-Ф.39.- №46. См.: Ибрагим Т.К., Султанов Ф.М., Юзеев А.Н. Татарская религиозно-философская мысль в общемусульманском контексте. – Казань:ТКИ, 2002. - С.99-101; также см.: Адыгамов Р.К. Габдрахим Утыз-Имяни. – Казань: Фэн, 2005. – С.81-83, 89-90.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Матба‘ат Хазана, изд. Шаhиахмета Хисамуддина, 164 с. (НБ КГУ: ТО116820).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Матба‘ат Хазана, изд. Шаhиахмета Хисамуддина, 164 с. (НБ КГУ: ТО116820).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См. Ильяс, Таhир. Мэржанинен фикыh даирэсендэ хезмэтлэре//Марджани (сб. ст. на тат.яз.). Т. 1. - Казань: Иман, 2001 (переиздание Казань: Магариф, 1915). - С.79- 80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См. Ильяс, Таhир. Мэржанинен фикыh даирэсендэ хезмэтлэре//Марджани (сб. ст. на тат.яз.). Т. 1. - Казань: Иман, 2001 (переиздание Казань: Магариф, 1915). - С.79- 80.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Имеются в виду хадисы с несколькими (не менее трех обычно) иснадами, причем все они надежны и не имеют обрывов в цепи передатчиков.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Имеются в виду хадисы с несколькими (не менее трех обычно) иснадами, причем все они надежны и не имеют обрывов в цепи передатчиков.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Назурат ал-хакк, с.40 (перевод наш).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Назурат ал-хакк, с.40 (перевод наш).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См. Марджани Ш. Назурат ал-хакк. - С.34-35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См. Марджани Ш. Назурат ал-хакк. - С.34-35.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тип. Вечеслова, 168 с., 1500 экз. (НБ КГУ3617-3631-А).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тип. Вечеслова, 168 с., 1500 экз. (НБ КГУ3617-3631-А).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Насафитская доктрина воззрений» или «Кредо ан-Насафи» - ханафитское кредо, написанное имамом Абу Хафсом Наджм ад-дином Умаром ибн Мухаммадом анНасафи (ум. в 1142г.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Насафитская доктрина воззрений» или «Кредо ан-Насафи» - ханафитское кредо, написанное имамом Абу Хафсом Наджм ад-дином Умаром ибн Мухаммадом анНасафи (ум. в 1142г.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ал-Хикма ал-балига. - С.2 (перевод мой).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ал-Хикма ал-балига. - С.2 (перевод мой).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Там же - С.4-5 (перевод мой).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Там же - С.4-5 (перевод мой).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рудольф У. Ал-Матуриди и суннитская теология в Самарканде. - Алматы: 1999 - С.4-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рудольф У. Ал-Матуриди и суннитская теология в Самарканде. - Алматы: 1999 - С.4-5.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Догматы ат-Тахави по сути есть воззрения Абу Ханифы и его учеников.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Догматы ат-Тахави по сути есть воззрения Абу Ханифы и его учеников.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Марджани. Вафийат ал-аслаф. - Т.2.- Л.395б-396а. / пер. с арабского А.Н. Юзеева с небольшими изменениями. См.: Очерки Марджани о восточных народах. - Казань: ТКИ, 2003. - С.79-80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Марджани. Вафийат ал-аслаф. - Т.2.- Л.395б-396а. / пер. с арабского А.Н. Юзеева с небольшими изменениями. См.: Очерки Марджани о восточных народах. - Казань: ТКИ, 2003. - С.79-80.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Именно так указывалось традиционными ханафитами его имя, с нисбой «асСуфи», что означает, что он был суфием. Считается, что на путь суфизма Абу Ханифа встал за два года до своей смерти.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Именно так указывалось традиционными ханафитами его имя, с нисбой «асСуфи», что означает, что он был суфием. Считается, что на путь суфизма Абу Ханифа встал за два года до своей смерти.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">См.: Джамигыл-хотаб дан кирэкле хотбэлэр. - Казан: Берадран Кэримовлар, 1912. - С.30-31. В другом варианте перед именем Абу Ханифы перечислено еще больше титулов (см.: Марджани. Мустафад ал-ахбар. Казань: 1900. - Т2. - С.58; Джамигылхотаб дан кирэкле хотбэлэр. Казан: Берадран Кэримовлар, 1911. - 33 б.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">См.: Джамигыл-хотаб дан кирэкле хотбэлэр. - Казан: Берадран Кэримовлар, 1912. - С.30-31. В другом варианте перед именем Абу Ханифы перечислено еще больше титулов (см.: Марджани. Мустафад ал-ахбар. Казань: 1900. - Т2. - С.58; Джамигылхотаб дан кирэкле хотбэлэр. Казан: Берадран Кэримовлар, 1911. - 33 б.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Этот вариант также бесплатно раздавался в РТ. Упомянутый первый облегченный вариант, написанный ас-Сави, тоже был специально напечатан на спонсорские деньги из арабских стран и распространялся, к тому же его перевели на татарский язык.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Этот вариант также бесплатно раздавался в РТ. Упомянутый первый облегченный вариант, написанный ас-Сави, тоже был специально напечатан на спонсорские деньги из арабских стран и распространялся, к тому же его перевели на татарский язык.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ал-Хумаййис, М. Абд ар-Рахман. Шарх акида ат-тахавиййа ал-муйассар. ЭрРияд: Дар ал-ватан, б.г., с.6. Кстати, данная книга издана и на татарском языке как пособие по акыде.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ал-Хумаййис, М. Абд ар-Рахман. Шарх акида ат-тахавиййа ал-муйассар. ЭрРияд: Дар ал-ватан, б.г., с.6. Кстати, данная книга издана и на татарском языке как пособие по акыде.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
