<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2019-12-3-797-810</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-671</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Через  Коран Мы ниспосылаем то, что служит исцелением души...» (Сура 17:82)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“Through the Qur’an, we send down that which serves as the healing of the soul ...” (Sura 17:82)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Оганесян</surname><given-names>С. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Oganesyan</surname><given-names>S. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Оганесян Сергей  Саядович - доктор  педагогических   наук,   профессор,   главный научный   сотрудник,   Федеральное казенное  учреждение  «Научно-исследовательский институт Федеральной службы исполнения  наказаний»,  государственный советник РФ 1 класса.</p><p>Москва.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Oganesyan  Sergey   Sayadovich - Doctor   of Pedagogical  Sciences, Professor,  Principal Researcher,     Federal     State     Institution “Research     Institute    of     the     Federal Penitentiary  Service”,   State   Advisor   of the  Russian  Federation   of  the  1st  Class.</p><p>Moscow.</p></bio><email xlink:type="simple">ossduma@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Федеральное казенное учреждение «Научно-исследовательский институт Федеральной службы исполнения наказаний»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Federal State Institution “Research Institute of the Federal Penitentiary Service”</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>11</month><year>2019</year></pub-date><volume>12</volume><issue>3</issue><fpage>797</fpage><lpage>810</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Оганесян С.С., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Оганесян С.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Oganesyan S.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/671">https://www.minbar.su/jour/article/view/671</self-uri><abstract><p>В статье  рассматривается мировоззренческое единство  Священных  Писаний единобожия (Торы,  Нового Завета и Корана) в аспектах «исцеления  душ» религиозных людей. С использованием цитат из Священных  Писаний  показывается, что именно  они четко определяют такие важнейшие для жизни каждого человека и его взаимоотношения с окружающим  миром  категории,  как «добро и зло», «друг, брат, ближний  и враг». Демонстрируется, что, согласно Священным Писаниям, состояние плоти (тела) человека напрямую зависит от того, насколько строго он исполняет установления, законы и заповеди, представленные в Священных Писаниях. Обосновывается, что цели и задачи, поставленные Священными Писаниями единобожия, обеспечивают  осмысленность существования каждого  человека  и всего человечества  на земле  и направление их продуктивной деятельности; и что в этом отношении  современные  психотерапевты и психоаналитики пока оказываются беспомощными, поскольку  не могут вразумительно ответить  не только  на вопрос, связанный со смыслом жизни человека на земле, но и привести четкие критерии и параметры «правильной» и «неправильной» жизни, «психического здоровья» или «психического нездоровья» для «корректировки» жизни своих подопечных без обращения к Священным Писаниям.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article discusses the worldview unity of the scriptures  of monotheism  (Torah, New Testament  and Quran) in aspects of “healing souls” of religious people. Using quotes from the scriptures,  it is shown that they precisely determine  the most important for the life of each person  and his relationship with the outside  world, such as “good and evil”, “friend, brother, neighbor and enemy”. It is demonstrated that according to the scriptures, the state of the person’s flesh (body)  directly depends  on how strictly he abides by the rules, laws and commandments presented in the scriptures.  It is substantiated that the goals and objectives set by the scriptures of monotheism  provide a meaningful existence of each person and all mankind on earth and the direction  of their  productive  activities; and that  in this regard,  modern  psychotherapists and psychoanalysts are still helpless, because they cannot intelligently answer not only the question related to the meaning of human life on earth, but also provide clear criteria and parameters for a “right” and “wrong” life, “mental health “Or” mental ill health “to” adjust “the lives of their wards without resorting  to the scriptures.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>язычество</kwd><kwd>единобожие</kwd><kwd>научное мировосприятие</kwd><kwd>Коран</kwd><kwd>Новый  Завет</kwd><kwd>душа</kwd><kwd>плоть</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paganism</kwd><kwd>monotheism</kwd><kwd>scientific perception  of the world</kwd><kwd>Quran</kwd><kwd>New Testament</kwd><kwd>Quran</kwd><kwd>soul</kwd><kwd>flesh</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бадри Малик. Теория и практика исламской психологии / под ред. О.С. Павловой, В.С. Полосина. М.: АНО НПЦ «Аль Васатыя – умеренность»; 2018. 268 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Badri Malik. Teorĳa i praktika islamskoj psihologii / pod red. O.S. Pavlovoj, V.S. Polosina [Theory and practice of Islamic psychology / under the editorship  of O. S. Pavlova, V. V. Polosin.]. M.: ANO NPC «Al’ Vasatyja – umerennost’» publ.; 2018. 268 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Международный Издательский центр православной литературы. М.; 1995. 1375 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Biblĳa. Knigi Svjashhennogo Pisanija  Vethogo  i Novogo  Zaveta  [The books of Scripture  of the Old and New Testaments]. Mezhdunarodnyj Izdatel’skij centr pravoslavnoj literatury  publ.. M.; 1995. 1375 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. Изд. десятое, дополненное. М.; Рипол Классик; 2008. С. 800.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koran.  Perevod  smyslov  i  kommentarii Iman  Valerii  Porohovoj.   Izd. desjatoe,  dopolnennoe [Translation of meanings  and comments  by Iman Valeria Porokhova. Ed. tenth, augmented]. M.; Ripol Klassik publ.; 2008. P. 800.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оганесян С.С. Ценности и смыслы Священных Писаний в различные ментальные эпохи. Ценности и смыслы. 2015. № 6 (40): 85–96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oganesjan S.S. Cennosti i smysly Svjashhennyh Pisanĳ v razlichnye mental’nye jepohi. Cennosti i smysly [Values and meanings of the Scriptures in different mental epochs. Values and meanings]. 2015. № 6 (40): 85–96.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оганесян С.С. Священные Писания о неизбежности перехода от религиозного права к светскому. Представительная власть – XXI век: законодательство, комментарии, проблемы. 2018. № 1–2 (160–161):30–34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oganesjan S.S. Svjashhennye Pisanĳa o neizbezhnosti perehoda ot religioznogo prava k svetskomu. Predstavitel’naja vlast’ – XXI vek: zakonodatel’stvo, kommentarii, problemy [Sacred  writings  about  the inevitability  of the transition from religious law to secular law. Representative power of the XXI century: legislation, comments, problems]. 2018. № 1–2 (160–161):30–34.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тора (Пятикнижие Моисеево). С русским переводом. Редактор русского перевода П.Гиль. Под общей редакцией Г. Бранновера. “ШАМИР”, ИЕРУСАЛИМ *5753*1993*, М.: «АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР». 1136 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tora (Pjatiknizhie Moiseevo). S russkim perevodom.  Redaktor  russkogo perevoda  P. Gil. Pod  obshhej  redakciej  G. Brannovera  [Torah  (The  Pentateuch Of Moses).  With  Russian  translation. The  editor  of the  Russian  translation P. Gil. Edited  by G. Branover].  “ShAMIR”, IERUSALIM *5753*1993*,  M.: «ART-BIZNES-CENTR». 1136 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
