<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2020-13-1-75-100</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-718</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Память и повседневность. Формы актуализации/деактуализации общинных и корпоративных идентичностей мусульман Казанской губернии в 1885–1914 гг.</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Recall and daily routine. Updating the communal and corporate identities of Muslims in Kazan province of Imperial Russia in 1885-1914</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1838-9870</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гильмутдинов</surname><given-names>Д. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gilmutdinov</surname><given-names>D. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гильмутдинов Данияр Рустамович, кандидат исторических наук, заведующий отделом социально-политических исследований Центра исламоведческих исследованийг. Казань</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Daniiar R. Gilmutdinov, Cand. Sci. (History), Chief of the Department of Social and Political ResearchKazan</p></bio><email xlink:type="simple">ascoldan@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Академия наук Республики Татарстан</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Tatarstan Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>04</month><year>2020</year></pub-date><volume>13</volume><issue>1</issue><fpage>75</fpage><lpage>100</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гильмутдинов Д.Р., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гильмутдинов Д.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gilmutdinov D.R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/718">https://www.minbar.su/jour/article/view/718</self-uri><abstract><p>В статье на материале газетных публикаций анализируется эволюция коллективной идентичности татар-мусульман. Представленные формы социальных антагонизмов газет «Казан мухбире», «Юлдыз» и «Тарджиман» отражают динамику групповых и общинных связей первого времени существования идеологии модернизации («джадидизма»). Печатные СМИ были отражением бытующих в обществе идей. Идея «джадидизма» принадлежит редактору «Тарджиман» Исмаилу Гаспринскому. Однако за несколько бурных десятилетий сформировались общественные силы, которые заставили его единомышленников «с Волги» по-новому, более глубоко и ситуативно, рассмотреть конкретное «социальное лицо» обновленческого подхода. Представленная вниманию общественности публикация является одной из первых попыток изучить преемственность идеологии и практики реформаторства, свободного от прямого внешнего воздействия, но зависимого от языкового, рутинного, общественно-политического, образовательного и других наблюдаемых сфер жизни.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper focuses on the evolution of Tatar Muslims search for identity and bases on a pre-revolutionary Tatar press analysis. Produced by such newspapers as «Kazan muhbire», «Yulduz», «Tarjuman» the forms of social antagonisms reﬂect the group and communal connections’ dynamics of the early period of Islamic modernization (‘jadidism’). Media is a reﬂection of the ideas circulating in a society. The idea of ‘jadidism’ was a creation of Ismail Gasprinski. However, through the course of several decades new social forces were born. They made his like-minded people ‘from Volga’ define real, social face of the so-called ‘New Method’, define deeper and situational. This publication is one of the attempts to trace the continuity of the ideology and practice of reformation processes, free from straight administrative practice, but dependent from linguistic, routine, socio-political, educational and other spheres of daily routine.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>махалля</kwd><kwd>медресе</kwd><kwd>«гавам»</kwd><kwd>шакирд</kwd><kwd>община</kwd><kwd>идентичность</kwd><kwd>исламская норма</kwd><kwd>татары-мусульмане</kwd><kwd>российские мусульмане</kwd><kwd>джадидизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>‘mahalla’</kwd><kwd>madrasa</kwd><kwd>‘ğawam’</kwd><kwd>‘ṣakird’</kwd><kwd>community</kwd><kwd>Tatar identity</kwd><kwd>norm of Islam</kwd><kwd>Tatar Muslim</kwd><kwd>Russian Muslims</kwd><kwd>jadidism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Җәдиди. Җәдитчылар вә ифратчылар. Йолдыз. 1909;470:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cәdidi. Cәditchylar vә ifratchylar [Reformists and ultra-reformists]. Joldyz [The Star]. 1909;470:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хади Макъсуди. Муса әфәнде Бигиев вә аның мәсьәләләре. Йолдыз. 1915;1340:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khadi Maksudi. Musa әfәnde Bigiev vә anyn mәsәlәlәre [Musa Bigiyev and the problems he discuss]. Joldyz [The Star]. 1915;1340:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әхмәд Һади. Яңа әсәрләр. «Уфак фикерләр». Йолдыз. 1914;1222:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Әkhmәd Khadi. Yana әsәrlәr. «Ufak fikerlәr» [New writings. «Small opinions»]. Joldyz [The Star]. 1914;1222:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хәерби. Инсафарзусы. Йолдыз. 1914;1244:4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khәerbi. Insafarzusy [Will to the sincerity]. Joldyz [The Star]. 1914;1244:4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рәхмәтле ихтиляф. Йолдыз. 1913;943:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rәkhmәtle ikhtilyaf [Nice opposition]. Joldyz [The Star]. 1913;943:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мантыйкчы. Мантыйксыз шәкерд. Йолдыз. 1910;505:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mantyykchy. Mantyyksyz shәkerd [Student without logic]. Joldyz [The Star]. 1910;505:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яңачы һәм искечеләр. Йолдыз. 1915;1514:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yanachy һәm iskechelәr [Newer and oldies]. Joldyz [The Star]. 1915;1514:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Максуди. Мизан. Йолдыз.1910;517:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maksudi. Mizan [Balance]. Joldyz [The Star]. 1910;517:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хәерби. «Дөрес» хаталар. Йолдыз. 1915;1520:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khәerbi. «Dores» khatalar [‘Right’ mistakes]. Joldyz [The Star]. 1915;1520:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әхмәд Һади. Алданмаячакмыз. Йолдыз. 1913;1053:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Әkhmәd Һadi. Aldanmayachakmyz [We shall not be cheated]. Joldyz [The Star]. 1913;1053:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әхмәд Һади. Тугъры фикер. Йолдыз. 1913;1059:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Әkhmәd Һadi. Tugry fiker [The right thought]. Joldyz [The Star]. 1913;1059:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Җәдиди. Дини фетнәләр. Йолдыз. 1909;480:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cәdidi. Dini fetnәlәr [Religious mutinies]. Joldyz [The Star]. 1909;480:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Москов. Церков. Ведом… Переводчикъ. 1886;29:57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moskov. Tserkov. Vedom… [Moscow. Christian. News…]. Perevodchik [The Interpreter]. 1886;29:57. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әхмәд Һади Максуди. Укырга һәм баерга (Иҗтимагый). Йолдыз. 1914;1321:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Әkhmәd Һadi Maksudi. Ukyrga һәm baerga (Ictimagyy) [Learn and be rich]. Joldyz [The Star]. 1914;1321:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горелов В. Анализ дискурса в социальной теории: Мишель Фуко и Тьюен Ван Дейк. Изменение поведения экономически активного населения в условиях кризиса. На примере мелких предпринимателей и самозанятых. М.: МОНФ, 2000. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ecsocman.edu.ru/images/pubs/2007/03/05/0000304096/glava_6.pdf. (дата обращения: 14.01.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gorelov V. Analiz diskursa v socialnoj teorii: Mishel Fuko i Tyuen Van Dejk [The discourse analysis in social theory: Paul-Michel Foucault and Teun Adrianus Van Dijk]. Izmenenie povedeniya ekonomicheski aktivnogo naseleniya v usloviyah krizisa. Na primere melkih predprinimatelej i samozanyatyh [Changes in behavior among the economically active population in the time of crisis. On the example of small business holders and self-employed]. Moscow: MONF publ., 2000. [Electronic resource]. Available at: http://ecsocman.edu.ru/images/pubs/2007/03/05/0000304096/glava_6.pdf (Accessed: 14.01.2020]. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garipova Rozaliya. The Transformation of the Ulama and Shari'a in the Volga-Ural Muslim Community under Russian Imperial Rule: PhD Diss. Princeton Univ., 2013. 338 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garipova Rozaliya. The Transformation of the Ulama and Sharia in the Volga-Ural Muslim Community under Russian Imperial Rule: PhD Diss. Princeton University press; 2013. 338 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Үз хәлемез. Йолдыз. 1906;32:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Үz hәlemez [Our own situation]. Joldyz [The Star]. 1906;32:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Һади Максуди. Дамелла Мәрҗани хәзрәтләре. Йолдыз. 1915;1346:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hadi Maksudi. Damella Mәrcani hәzrәtlәre [Molla Marjani]. Joldyz [The Star]. 1915;1346:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Һади Максуди. Казаниларның кәмал вә косурлары. Йолдыз. 1915;1350:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hadi Maksudi. Kazanilarnyn kәmal vә kosurlary [The virtues and bad habits of Kazan citizens]. Joldyz [The Star]. 1915;1350:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Һади Максуди. Дахи «Мәдрәсәи Галия» хакында. Йолдыз. 1915;1508:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hadi Maksudi. Dakhi «Mәdrәsәi Galiya» khakynda [Another piece about the ‘Galiya’ Islamic school]. Joldyz [The Star]. 1915;1508:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Диди. Мәдрәсәләр. Йолдыз. 1906;7:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Didi. Mәdrәsәlәr [Religious schools]. Joldyz [The Star]. 1906;7:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Базарда сәясәт. Йолдыз. 1906;2:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bazarda sәyasәt [Street market policies]. Joldyz [The Star]. 1906;2:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мөдәррисләргә ачык мәктүб. Йолдыз. 1906;12:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Modәrrislәrgә achyk mәktub [An open letter to the teachers]. Joldyz [The Star]. 1906;12:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голәмаи кирам. Йолдыз. 1908;304:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golәmai kiram [The gracious scholars]. Joldyz [The Star]. 1908;304:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ысул җәдидә. Йолдыз. 1907;188:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ysul cәdidә [The new method]. Joldyz [The Star]. 1907;188:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Надан дуслык. Йолдыз.1906;13:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nadan duslyk [The silly friendship]. Joldyz [The Star]. 1906;13:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Җәмгыять гыйльмия дәресханәләре. Йолдыз. 1906;17:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cәmgyyat gyjlmiya dәreskhanәlәre [The classes of academic society]. Joldyz [The Star]. 1906;17:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сөәл вә җаваб. Йолдыз. 1906;13:8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Soәl vә cavab [The question and the answer]. Joldyz [The Star]. 1906;13:8. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Анвари В. Зайсандан мәктүб. Йолдыз. 1906;10:3-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Anvari V. Zaysandan mәktүb [The letter from Zajsan]. Joldyz [The Star]. 1906;10:3-4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">По прозвищу Утямыш. История именитого купеческого рода. Стерлитамакский рабочий [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://srgazeta.ru/articles/istoriya/po-prozvishhu-utyamysh/ (дата обращения: 14.01.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Poprozvishchu Utyamysh. Istoriya imenitogo kupecheskogo roda [The lifestory of a well-known business dynasty]. Sterlitamakskĳ rabochĳ [Worker of Sterlitamak]. [Electronic resource]. Available at: https://srgazeta.ru/articles/istoriya/po-prozvishhu-utyamysh (Accessed: 14.01.2020). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Габдәлкәрим Утәмышев әл-Кшкари. Ислам вә гыйлем. Казан мөхбире. 1906;13:1-2 .</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabdәlkәrim Utәmyshev әl-Kshkari. Islam vә gyylem [Islam and knowledge]. Kazan mohbire [Kazan herald]. 1906;13:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Миңнегулов Х.Ю. Габделмәннан Рахманколый. Казан утлары. 2008;12:157.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Minnegulov Kh.Y. Gabdelmәnnan Rakhmankolyy. Kazan utlary [Kazan lights]. 2008;12:157. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казан шәкерде. Шәкердлек галәмендән. Казан мөхбире. 1906;113:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazan shәkerde. Shәkerdlek galәmendәn [From the world of students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;113:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мөгаллим Шакирҗан әл-Хәмиди. Казан муллаларына ачык хат. Казан мөхбире. 1906;113:4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mogallim Shakircan әl-Khәmidi. Kazan mullalaryna achyk khat [Open letter to Kazan Muslim clerics]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;113:4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ишми. Һәр җирдә кайгымыз бар. Казан мөхбире. 1906;124:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ishmi. Һәr cirdә kajgymyz bar [We have a problem everywhere]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;124:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салих. Шәкердләр. Казан мөхбире. 1906;26:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salikh. Shәkerdlәr [Students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;26:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гафури. Шәкердләр хакында. Казан мөхбире. 1906;29:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gafuri. Shәkerdlәr khakynda [About the students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906; 29:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">С. Шәкердләр. Казан мөхбире. Казан мөхбире. 1906;38:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S. Shәkerdlәr [Students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;38:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зыя Кәмали. Мәкатиб вә мәдарис хакында дөшендекем. Казан мөхбире. 1906;41-42:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zyya Kәmali. Mәkatib vә mәdaris khakynda doshendekem [What I understand about Islamic primary schools and secondary schools]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;41-42:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахмәтҗан Сәйдашев. 38нче номер 17нче февральдә язган Мөхбиренә җәваб 139нче эстатья сензураны устав буенча бу заглавиясында басыңыз калдырмаенча. Казан мөхбире. 1906;43:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ahmәtcan Sәjdashev. 38nche nomer 17nche fevraldә yazgan Mokhbirenә cәvab 139nche estatya senzurany ustav buencha bu zaglaviyasynda basynyz kaldyrmaencha [Open letter formed as a demand to be published as a censor to the article 139 published on the 17th of February as the 38 issue]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;43:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ю.А. Кайсы груһ белә бергә? Казан мөхбире. 1906;33:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Y.A. Kaysy gruһ belә bergә? [What group we have to be with?]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;33:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казан хәбәрләре. Казан мөхбире. 1907;199:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazan khәbәrlәre [Kazan news]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;199:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Быел Борһан... Казан мөхбире. 1907;209:3-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Byel Borһan... [This year Borhan…]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;209:3-4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мәдрәсәи Мөхәммәдиядән чыккан шәкертләр. Ачык хат. Казан мөхбире. 1906;44:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mәdrәsәi Mөhәmmәdiyadәn chykkan shәkertlәr. Achyk hat [Open letter of Muhammadiya students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;44:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гариф (Фатих Сәйфи). Казан мөселманлары вә шәкердләр. Казан мөхбире. 1906;63:1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garif (Fatikh Sәjfi). Kazan moselmanlary vә shәkerdlәr [Kazan Muslims and students]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;63:1. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карлыганда мөдәррис Гали Адәме. Көз җитә. Мөдәррисләре ни эшли? Казан мөхбире. 1906;134:2-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karlyganda modәrris Gali Adәme. Koz citә. Modәrrislәre ni eshli? [Soon is the autumn. What teachers are doing?]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1906;134:2-3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шәкердләр. Казан хәбәрләре. Казан мөхбире. 1907;187:3-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shәkerdlәr. Kazan khәbәrlәre [Kazan news]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;187:3-4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Игътибарсызлык. Казан мөхбире. 1907;230:1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Igtibarsyzlyk [Carelessness]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;230:1-2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ислахчы. Мәктәб вә мәдрәсәләр кем кулында улырга кирәк. Казан мөхбире. 1907;237:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Islakhchy. Mәktәb vә mәdrәsәlәr kem kulynda ulyrga kirәk [Whose hands Islamic and primary schools should be given to]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;237:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Тәрҗемән» вә «Дин вә мәгыйшат». Казан мөхбире. 1907;243:3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Tәrcemәn» vә «Din vә mәgyyshat» [Two newspapers]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;243:3. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раҗи Зариф. Тагаунвә Һиммәт. Казан мөхбире. 1907;252:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raci Zarif. Tagaun vә Һimmәt [Cooperation and care]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1907;252:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit52"><label>52</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берәү. «Вакыт» яза диеп «Әхбар» да маташа. Казан мөхбире. 1908;266:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berәү. «Vakyt» yaza diep «Әkhbar» da matasha [One newspaper writes, the other one tries to follow]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1908;266:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit53"><label>53</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берәү. Берләшегез бөтен дөнйяның мөселман байлары! Казан мөхбире. 1908;267:3-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berәү. Berlәshegez boten donyyanyn moselman baylary! [Muslim haves, unite!]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1908;267:3-4. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit54"><label>54</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берәү. Сәдака. Казан мөхбире. 1908;268:2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berәү. Sәdaka [The alms]. Kazan mokhbire [Kazan herald]. 1908;268:2. (In Tatar)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
