<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2021-14-3-569-588</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-975</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Он называл вас мусульманами и до этого, и здесь» : некоторые соображения о лексемах islām и muslim в Коране</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“He named you Muslims before and in this”: some considerations about the lexemes islām and muslim in the Qur’an</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3140-2697</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зарипов</surname><given-names>И. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zaripov</surname><given-names>I. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Зарипов Ислам Амирович, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Islam A. Zaripov, Cand. Sci. (History), Senior Researcher Fellow, Center for Arabic and Islamic Studies </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">islamzarif@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт востоковедения РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Oriental Studies of Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>08</day><month>10</month><year>2021</year></pub-date><volume>14</volume><issue>3</issue><fpage>569</fpage><lpage>588</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Зарипов И.А., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Зарипов И.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zaripov I.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/975">https://www.minbar.su/jour/article/view/975</self-uri><abstract><p>В настоящем исследовании предпринимается попытка методами контекстного и диахронного анализа выявить семантику слов islām и muslim в Коране. Было выделено 8 тематических групп употреблений, только 5 из которых так или иначе могут быть соотнесены c эпохой пророчества Мухаммада. При этом, за единственным исключением из 72-х случаев употребления, данные лексемы используются во всех группах в качестве технического религиозного термина. Рассмотрение периодизации сур продемонстрировало отсутствие семантической эволюции, предположение о которой было высказано некоторыми европейскими авторами. Анализ лексических антитез данному термину показал, что он противопоставлен не только неверию и отклонению от Божьего пути, но и вере как внутреннему убеждению, таким образом представляя собой внешний акт принятия религии и соблюдение ее установлений. В заключении был предложен новый вариант перевода данных лексем в Коране, отражающий их религиозное общемонотеистическое и перформативное значения.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The study identifi es the semantics of the words islām and muslim in the Qur’an on the basis of contextual and diachronic analysis. During the research there were defi ned 8 thematic groups of uses, only 5 of which can in one way or another be attributed to the period of Muhammad prophecy. At the same time, considering the only exception in 72 cases of usage, all the lexemes are used as a technical religious term in all the abovementioned thematic groups. The periodization of surahs studies demonstrated the absence of semantic evolution, the assumption of which was made by some European authors. Profound analysis of lexical antitheses of this term has revealed the fact that it is opposed not only to unbelief and deviation from God’s way, but also to faith as an internal belief, thus representing an external act of accepting religion and observing its institutions. In conclusion, the author proposes a new version of the lexemes translation within the Qur’an, where he refl ects their religious, general monotheistic and performative meanings.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ислам</kwd><kwd>мусульмане</kwd><kwd>лексика Корана</kwd><kwd>корановедение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Islam</kwd><kwd>Muslims</kwd><kwd>the vocabulary of the Qur’an</kwd><kwd>Qur’anic studies</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cooper J. Translator’s Introduction. The Commentary on the Qur’an by Abū Ja’far Muhammad b. Jarīr al-Tabarī. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press; 1989. P. IX–XXXVI.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cooper J. Translator’s Introduction. The Commentary on the Qur’an by Abū Ja’far Muhammad b. Jarīr al-Tabarī. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press; 1989, рр. IX–XXXVI.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В., Зарипов И.А. Первая классическая теория коранической экзегетики во Введении к тафсиру Табари (839–923). Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 2021;(2):42–55.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V., Zaripov I.A. Pervaya klassicheskaya teoriya koranicheskoi ekzegetiki vo Vvedenii k tafsiru Tabari (839–923) [The First Classical Theory of the Qur’anic Exegesis in the Introduction to the Tafsir Al-Tabari (839–923)]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13. Vostokovedenie [Bulletin of Moscow State University. Ser. 13. Orientalism]. 2021;(2):42–55. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зарипов И.А. Концепция исламского университета Мусы Бигиева. Ислам в современном мире. 2016;12(2):137–144. DOI: 10.22311/2074-1529-2016-12-2-137–144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaripov I.A. Kontseptsiya islamskogo universiteta Musy Bigieva [Musa Bigiyev’s Concept of Islamic University]. Islam v sovremennom mire [Islam in the modern world]. 2016;12(2):137–144. DOI: 10.22311/2074-1529-2016-12-2-137-144 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ас-Суйути Дж. Совершенство в коранических науках. Вып. 1. Учение о толковании Корана. М.: ИД «Муравей»; 2000. 240 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">As-Sujuti Dzh. Sovershenstvo v koranicheskih naukah. Vyp. 1: Uchenie o tolkovanii Korana [The Perfection in Qur’ānic Sciences. Is. 1: The Doctrine of the Interpretation of the Qur’ān] Moscow: Muravey Publ.; 2000. 240 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашталева К.С. О терминах анба и аслама в Коране. Доклады АН СССР. Востоковедение. 1926. С. 52–55.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashtaleva K.S. O terminakh anba i aslama v Korane [On the terms anba and islam in the Qur’an]. Doklady AN SSSR. Vostokovedenie [Reports of the USSR Academy of Sciences. Oriental Studies]. 1926, pp. 52–55. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашталева К.С. О термине шахида в Коране. Доклады АН СССР. Востоковедение. 1927. С. 117–120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashtaleva K.S. O termine shahida v Korane [On the term shahida in the Qur’an]. Doklady AN SSSR. Vostokovedenie [Reports of the USSR Academy of Sciences. Oriental Studies]. 1927, pp. 117–120. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашталева К.С. К переводу 77-го и 78-го стиха 22-й суры Корана. Доклады АН СССР. Востоковедение. 1927. С. 121–124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashtaleva K.S. K perevodu 77-go i 78-go stikha 22-i sury Korana [To the translation of the 77th and 78th verses of the 22nd Surah of the Qur’an]. Doklady AN SSSR. Vostokovedenie [Reports of the USSR Academy of Sciences. Oriental Studies]. 1927, рр. 121–124. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашталева К. С. Терминология Корана в новом освещении. Доклады АН СССР. Востоковедение. 1928. С. 7–12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashtaleva K.S. Terminologiya Korana v novom osveshchenii [The Qur’an terminology in a new light]. Doklady AN SSSR. Vostokovedenie [Reports of the USSR Academy of Sciences. Oriental Studies]. 1928, рр. 7–12. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашталева К. С. О термине ханиф в Коране. Доклады АН СССР. Востоковедение. 1928. С. 157–162.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kashtaleva K.S. O termine hanif v Korane [On the term hanif in the Qur’an]. Doklady AN SSSR. Vostokovedenie [Reports of the USSR Academy of Sciences. Oriental Studies]. 1928, рр. 157–162. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kanlıdere A. Kadimle Cedit Arasında Musa Carullah: Hayatı, Eserleri, Fikerleri. İstanbul: Dergah Yayınları; 2005. 278 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kanlıdere A. Kadimle Cedit Arasında Musa Carullah: Hayatı, Eserleri, Fikerleri [Musa Carullah between the Kadimists and the Jadidists: His Life, Works, Ideas]. İstanbul: Dergah Yayınları; 2005. 278 s. (In Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Izutsu T. Ethico-Religious Concepts in the Qur’ān. Montreal: McGill Queen’s University Press; 2002. 284 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izutsu T. Ethico-Religious Concepts in the Qur’ān. Montreal: McGill Queen’s University Press; 2002. 284 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Izutsu T. God and Man in the Qur’ān. A Semantical Analysis of the Qur’anic Weltanschauung. Kuala Lumpur: Academe Art &amp; Printing Services; 2008. 292 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izutsu T. God and Man in the Qur’ān. A Semantical Analysis of the Qur’anic Weltanschauung. Kuala Lumpur: Academe Art &amp; Printing Services; 2008. 292 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В. Комментарий к Корану. Тридцатый джуз’. Т. 1. Суры 78–87. М.: Восточная книга; 2011. 592 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V. Kommentarii k Koranu. Tridtsatyi dzhuz’. T. 1. Sury 78–87. [The Commentary on the Qur’an. The thirtieth juz’. Vol. 1. Surahs 78–87]. Moscow: Vostochnaya kniga Press.; 2011. 592 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В. Комментарий к Корану. Тридцатый джуз’. Т. 2. Суры 88–97. М.: Восточная книга; 2013. 472 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V. Kommentarii k Koranu. Tridtsatyi dzhuz’. T. 2. Sury 88–97. [Commentary on the Qur’an. The thirtieth juz’. Vol. 2. Surahs 88–97]. Moscow: Vostochnaya kniga Press.; 2013. 472 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В. Комментарий к Корану. Тридцатый джуз’. Т. 3. Суры 98–114. М.: Восточная книга; 2014. 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V. Kommentarii k Koranu. Tridtsatyi dzhuz’. T. 3. Sury 98–114. [Commentary on the Qur’an. The thirtieth juz’. Vol. 3. Surahs 98–114]. Moscow: Vostochnaya kniga Press.; 2014. 448 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролов Д.В. Комментарий к Корану. Суры «Хавамим»: сура 40. М.: Издательство ВКН; 2019. 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolov D.V. Kommentarii k Koranu. Sury “Khavamim”: sura 40. [Commentary on the Qur’an. “Hawamim” surahs: surah 40]. Moscow: VKN Publ.; 2019. 304 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Резван Е.А. Термин ши‘а в Коране (к истории понятий «секта», «религиозно-политическая группировка»). Письменные памятники и проблемы истории культуры народов востока. Доклады и сообщения XVII годичной научной сессии ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). Январь 1982 г. Часть 1. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1983. С. 200–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rezvan E.A. Termin shi‘a v Korane (k istorii ponyatii “sekta”, “religioznopoliticheskaya gruppirovka”) [The term shi‘a in the Qur’an (on the history of the concepts of “sect”, “religious and political grouping”)]. Pis’mennye pamyatniki i problemy istorii kul’tury narodov vostoka. Doklady i soobshcheniya XVII godichnoi nauchnoi sessii LO IV AN SSSR (doklady i soobshcheniya). Yanvar’ 1982 g. Chast’ 1 [Written monuments and problems of the history of culture of the peoples of the East. Reports of the 17-th annual scientifi c session of the Leningrad Branch of the Institute of Oriental Studies of the USSR Academy of Sciences (reports and messages). January 1982, Part 1]. Moscow: The main editorial offi ce of oriental literature of “Nauka” Press.; 1983, рр. 200–206. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Резван Е.А. Адам и бану Адам в Коране (к истории понятий «первочеловек» и «человечество»). Ислам: Религия, общество, государство. Сборник статей. Отв. редакторы Грязневич П.А. и Прозоров С.М. (ред.). М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1984. С. 59–68.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rezvan E.A. Adam i banu Adam v Korane (k istorii ponyatii “pervochelovek” i “chelovechestvo”) [Adam and Banu Adam in the Qur’an (on the history of the concepts of “fi rst man” and “humanity”)]. Islam: Religiya, obshchestvo, gosudarstvo. Sbornik statei. Moscow: The main editorial offi ce of oriental literature of “Nauka” Press.; 1984, pp. 59–68. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Резван Е.А. Термин джибилл (джибилла) в Коране [Православный] Палестинский сборник: История и культура Ближнего Востока древнего и раннесредневекового времени. 1986;28(91):43–44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rezvan E.A. Termin dzhibill (dzhibilla) v Korane [The term jibill (jibilla) in the Qur’an]. [Pravoslavnyi] Palestinskii sbornik: Istoriya i kul’tura Blizhnego Vostoka drevnego i rannesrednevekovogo vremeni [[Orthodox] Palestinian Collection: The History and Culture of the Middle East of the Ancient and the Early Medieval Times]. 1986;28(91):43–44. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Резван Е.А. Исследования по терминологии Корана: сура; ‘абд (‘ибад, ‘абид) [Аллах]; умма – 16:121/120. Проблемы арабской культуры. Сборник статей памяти академика И.Ю. Крачковского. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1987. С. 219–231.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rezvan E.A. Issledovaniya po terminologii Korana: sura; ‘abd (‘ibad, ‘abid) [Allah]; umma – 16:121/120 [Studies on the terminology of the Qur’an: surah; ‘abd (‘ibad, ‘abid) [Allah]; ummah]. Problemy arabskoi kul’tury. Sbornik statei pamyati akademika I.Yu. Krachkovskogo. [Problems of Arab culture. Collection of articles in memory of Academician I. Y. Krachkovsky] Moscow: The main editorial offi ce of oriental literature of “Nauka” Press.; 1987, рр. 219–231. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Резван Е.А. Введение в коранистику. Казань: Изд.-во Казан. ун-та; 2014. 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rezvan E.A. Vvedenie v koranistiku [Introduction to Qur’anic Studies]. Kazan’: Kazan University Press.; 2014. 408 р. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ал-Фирузабади М. Баса’ир зави ат-тамйиз фи латаиф аль-китаб аль-‘азиз. Т. 2. Каир; 1996. 673 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Al-Firuzabadi M. Basa’ir zavi at-tamiiz fi lataif al-kitab al-‘aziz. T. 2. [The views of the owners of common sense on the subtleties of the precious scripture. Vol. 2]. Cairo; 1996. 673 р. (In Arabic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">At-tafasir.com. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&amp;tTafsirNo=0&amp;tSoraNo=1&amp;tAyahNo=1&amp;tDisplay=no&amp;LanguageID=1 (дата обращения: 23.07.2021).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">At-tafasir.com. [Electronic resource]. Available at: https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&amp;tTafsirNo=0&amp;tSoraNo=1&amp;tAyahNo=1&amp;tDisplay=no&amp;LanguageID=1 (Accessed: 23.07.2021). (In Arabic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коран. Пер. и коммент. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1986. 727 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koran. Per. i komment. I.Yu. Krachkovskogo. [The Qur’an. Translated and commented by I.Y. Krachkovsky]. Moscow: The main editorial offi ce of oriental literature of “Nauka” Press.; 1986. 727 s. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zammit M.K. A comparative lexical study of Qur‘anic Arabic. Leiden Boston; Koln: Brill; 2002. 652 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zammit M.K. A comparative lexical study of Qur‘anic Arabic. Leiden Boston; Koln: Brill; 2002. 652 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибн Манзур. Лисан ал-‘араб. Т. 12. Бейрут: Дар садир; 1414 г.х.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibn Manzur. Lisan al-‘arab [The Arabic Tongue]. Vol. 12. Beirut: Dar sadir; 1414 h. (In Arabic)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jeff ery A. The Foreign Vocabulary of the Qurʼan. Leiden, Boston, 2007. 311 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jeff ery A. The Foreign Vocabulary of the Qurʼan. Leiden, Boston; 2007. 311 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садриев Р.Ф. К вопросу об интерпретации коранического айата 2:41. Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. 2010;(1):87–93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadriev R.F. K voprosu ob interpretatsii koranicheskogo aiata 2:41 [Interpretation of the Quranic Ayah 2:41. Revisited.]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13. Vostokovedenie [Bulletin of Moscow State University. Ser. 13. Orientalism]. 2010;(1):87–93. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
