<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">minbar</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Minbar. Islamic Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Minbar. Islamic Studies</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-9569</issn><issn pub-type="epub">2712-7990</issn><publisher><publisher-name>Russian Islamic Institute</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31162/2618-9569-2026-19-1-42-52</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">minbar-1631</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Арабографичные рукописи как источник для изучения интеллектуальной истории мусульман Урало-Поволжья (на материалах рукописей из фонда Научной библиотеки Уфимского федерального исследовательского центра РАН)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Arabic script manuscripts as a source for studying the Intellectual history of Muslims of the Ural-Volga region (based on handwritten materials from the collection of the Scientific library of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7608-5571</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Салих</surname><given-names>Н. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Salikh</surname><given-names>N. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Салих Надир Рамилевич, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории РБ, археологии и этнологии</p><p>г. Уфа</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nadir R. Salikh, Cand. Sci. (History), Associate Professor of the Department of History of the Republic of Bashkortostan, of Archeology and Ethnology</p><p>Ufa </p></bio><email xlink:type="simple">nadir_ufa@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Уфимский университет науки и технологий</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Ufa University of Science and Technology</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>15</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>19</volume><issue>1</issue><fpage>42</fpage><lpage>52</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Салих Н.Р., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Салих Н.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Salikh N.R.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.minbar.su/jour/article/view/1631">https://www.minbar.su/jour/article/view/1631</self-uri><abstract><p>Статья посвящена историческому анализу арабографичных рукописей научной тематики, хранящихся в фондах Научной библиотеки Уфимского федерального исследовательского центра РАН. Данный корпус источников, который в большей своей части был собран во второй половине XX века, до сих пор не становился объектом специальных исследований в рамках отечественной истории. Автор, отходя от узкоисточниковедческого  и библиотековедческого подходов, предпринимает попытку взглянуть на них как на отражение интеллектуальной жизни мусульман Урало-Поволжья в имперский период. На основе систематизации рукописей по тематико-жанровому принципу (грамматика, логика и философия, литература, история) в статье прослеживаются механизмы адаптации общеисламского классического наследия в регионе, выявляется структура преподавания в местных медресе и модели его эволюции. Особое внимание уделяется рукописям, созданным или переписанным на территории Урало-Поволжья. Проведенное исследование вносит определенный вклад в изучение социокультурной истории России. Его результаты демонстрируют, как жили и развивались традиционные мусульманские институты образования в регионе и как они, оставаясь частью большой исламской традиции, адаптировались к существованию в Российской империи.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the historical analysis of Arabic script manuscripts of scientific subjects from the collection of the Scientific Library of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences. This body of sources, which was mostly collected in the second half of the 20th century, has not yet been the subject of special research in the framework of Russian history. The author, moving away from the narrow-source and library approaches, makes an attempt to look at them as a reflection of the intellectual life of Muslims of the Ural-Volga region during the imperial period. Based on the systematization of manuscripts according to the thematic and genre principle (Grammar, Logic and Philosophy, Literature, History), the article traces the mechanisms of adaptation of the general Islamic classical heritage in the region, reveals the structure of teaching in local madrassas and models of its evolution. Special attention is paid to manuscripts created or rewritten in the Ural-Volga region. The conducted research makes a definite contribution to the study of the socio-cultural history of Russia. Its results demonstrate how traditional Muslim educational institutions lived and developed in the region, and how they, while remaining part of a large Islamic tradition, adapted to their existence in the Russian Empire.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Научная библиотека Уфимского федерального исследовательского центра РАН</kwd><kwd>арабографичные рукописные источники</kwd><kwd>мусульмане Урало-Поволжья</kwd><kwd>интеллектуальная история</kwd><kwd>мусульманская система образования</kwd><kwd>Российская империя</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Scientific Library of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences</kwd><kwd>Arabic script handwritten sources</kwd><kwd>Muslims of the Ural-Volga region</kwd><kwd>intellectual history</kwd><kwd>Muslim education system</kwd><kwd>the Russian Empire</kwd></kwd-group></article-meta></front><body><sec><title>Введение</title><p>Собрание арабографичных рукописей Научной библиотеки Уфимского федерального исследовательского центра РАН (далее НБ УФИЦ РАН) представляет собой уникальный памятник письменной культуры тюрко-мусульманских народов Урало-Поволжья. Формирование этого специализированного фонда неразрывно связано с историей самой библиотеки, учрежденной в 1951 году одновременно с созданием Башкирского филиала Академии наук СССР. Уже в первые десятилетия работы, в 1950‑е годы, при библиотеке был организован отдел редких книг, одной из ключевых задач которого стали целенаправленный сбор, научная обработка и обеспечение сохранности ценных рукописных книг, прежде всего памятников письменности на арабской графике. Эта системная работа привела к созданию значительной коллекции, насчитывающей на сегодняшний день 226 арабографичных рукописных единиц хранения. Несмотря на очевидную историко-культурную и источниковедческую значимость, этот целенаправленно сформированный фонд до сих пор не получил должного научного осмысления в рамках отечественной исторической науки.</p><p>Исследования крупных советских арабистов, таких как А.Б. Халидова (1929–2001), И.М. Фильштинский (1918–2013) и др., а также современных российских исследователей в этой области (И.В. Зайцев, Ш.Ш. Шихалиев и др.) вписываются преимущественно в традицию востоковедения, однако комплексный исторический анализ регионального собрания как феномена интеллектуальной жизни народов Урало-Поволжья в составе Российской империи практически не проводился. Восполнение этого пробела через историческую интерпретацию корпуса арабографичных рукописей научного содержания, являющихся живым свидетельством сложных процессов культурной адаптации, трансфера знаний и региональной идентичности в имперский период, является основной задачей анализа, некоторые результаты которого изложены в данной статье.</p><p>Проблематика исследования заключается в выявлении на основе конкретного корпуса рукописей моделей функционирования традиционного мусульманского образования и распространения учености в условиях российской государственности. Мы исходим из гипотезы, что структура и содержание фонда НБ УФИЦ РАН являются репрезентативными историческими источниками для реконструкции представления о специфике не только учебных программ медресе, но и характера интеграции региона в общее исламское интеллектуальное пространство, а также его внутренней культурной динамики в XVIII – начале XX в.</p></sec><sec><title>Методы и материалы</title><p>Методологически работа опирается на принципы интеллектуальной и социокультурной истории, а также историко-антропологического подхода, что позволяет рассматривать рукописную коллекцию не только как совокупность текстов, но и как продукт конкретных исторических практик — образовательных, книгописных, комментирующих, отражающих стратегии существования мусульманского сообщества в многонациональной империи. Также в исследовании был применен метод комплексного анализа арабографичных рукописных источников, описанный и апробированный автором в ряде работ [1, с. 577]; [2, с. 236]; [3, с. 799]. Он заключается в классификации источников по принципу их функций и предназначения в тот или иной исторический период, а также в установлении тематических, языковых и хронологических особенностей рукописей.</p><p>Основными источниками данной статьи являются арабографичные рукописные материалы научного содержания, хранящиеся в фонде НБ УФИЦ РАН. Тематически они относятся к таким разделам, как грамматика арабского языка, логика, философия, а также литературные и исторические сочинения.</p></sec><sec><title>Грамматико-филологический корпус: канон, комментарий и локальная адаптация</title><p>В структуре фонда НБ УФИЦ РАН, наряду с текстами по фикху (исламскому праву), наиболее многочисленны сочинения по арабской грамматике (сарф – морфология, нахв – синтаксис). Это прямое отражение центральной роли филологических дисциплин как инструментального фундамента для изучения религиозных первоисточников (Корана и Сунны) и всей классической исламской науки. Доминирующую часть этого корпуса составляют широко распространенные в мусульманском мире классические труды, служившие основой учебного процесса в медресе на протяжении столетий. Их наличие доказывает существование крепкой связи образовательной системы Урало-Поволжья с традиционной исламской ученостью. Ярким примером является трактат по синтаксису «аль-Кафийа» (Достаточная) выдающегося египетского ученого Ибн-аль-Хаджиба (1174–1249), о популярности которого свидетельствует присутствие в фонде НБ УФИЦ РАН его редкого списка, датируемого серединой XVI века1. Это указывает на довольно раннее проникновение данного учебника в среду мусульман Урало-Поволжья. Как отмечал А.Б. Халидов, на «аль-Кафию» было создано «свыше полусотни комментариев авторами XIII–XIX вв., жившими в Северной Африке, Сирии, Турции, Иране, Средней Азии и Индии» [4, с. 76]. В фонде представлен один из самых знаменитых и распространенных из них – «аль-Фаваид ад-дыйаиййа» (Пользы Дыйа’аддина), составленный персидским поэтом и энциклопедистом ‘Абдаррахманом аль-Джами (1414–1492)2. Этот комментарий на протяжении пяти веков служил основным пособием по арабскому синтаксису в медресе от Средней Азии до Урало-Поволжья. Характерно, что в регионе Джами был известен в первую очередь не как великий поэт-мистик, а именно как автор этого филологического труда, что подчеркивает сугубо практическую, учебную ориентацию местной книжной культуры. На данный комментарий, в свою очередь, существовали субкомментарии (хашийа), один из которых, принадлежащий Мухаммаду Ишмулле ибн Ишмулле ибн Махмуду, также хранится в фонде в списке 1886 года, переписанном в медресе Мухаммада ибн Аййид-бая3.</p><p>Другим столпом грамматического образования был популярный компендий «аль-Унмузадж фи-н-нахв» (Образец синтаксиса) знаменитого хорезмийского ученого-мутазилита Махмуда ибн ‘Умара аз-Замахшари (1074–1144). Этот краткий трактат, извлеченный автором из его монументального труда «аль-Муфассаль», считался одним из самых популярных учебников во всем тюркском мире [<xref ref-type="bibr" rid="cit5">5</xref>]. Факт наличия списка (1874 года)4 этого сочинения в фонде говорит об одной важной особенности. При выборе учебных материалов их практическая польза и ясность изложения часто оказывались важнее догматических разногласий. Ведь, как известно, аз-Замахшари придерживался мутазилитских взглядов, однако это не стало препятствием для использования его труда в преподавании, поскольку он был признанным авторитетом в области лексики и риторики арабского языка для всего суннитского мира. Показательно, что в фонде также хранится комментарий на этот учебник – «Шарх аль-Унмузадж», переписанный в 1712 году, что свидетельствует о непрерывной традиции его изучения5.</p><p>Кроме канонических текстов, фонд включает и произведения, отражающие локальную филологическую мысль. Это, например, сочинение по синтаксису арабского языка, созданное Кинибазы ибн Кутлуг Ахмадом в деревне Ново-Кункас Белебеевского уезда в 1884 году и представленное в двух экземплярах6. По всей видимости, это говорит об отходе от «слепого заучивания классики» – местные авторы стали творчески перерабатывать классические тексты для того, чтобы адаптировать их под локальную традицию.</p><p>К инструментальным текстам, облегчавшим освоение языка, относятся и специальные словари, такие как толковый словарь арабского языка на персидском языке с разъяснениями и примерами на тюрки «Бурхан-и каты‘ (Неопровержимое доказательство) Мухаммада Хусайна ибн Халяфа Табризи7 (ум. 1651 г.), а также учебные компендиумы вроде «Мухтасар кава‘ид аль-и‘раб» (Краткое изложение правил склонения в арабском языке) 1891 года8.</p><p>Таким образом, грамматико-филологическая часть собрания НБ УФИЦ РАН имеет четкую двухуровневую структуру. Её ядро составляют общеисламские учебные каноны («аль-Кафийа», «аль-Унмузадж»), проникшие в регион не позднее XVI–XVII вв. и подтверждающие его связь с основными центрами исламской учености. С другой стороны, это многослойная «литература комментариев» (шарх, хашийа), а также оригинальные труды местных авторов XIX века. Здесь мы видим, что произошел переход от традиционного изучения старых текстов к их переосмыслению и анализу. Это не может не свидетельствовать о развитости и зрелости местной научной школы.</p></sec><sec><title>Логико-философские трактаты: структура рационального знания в медресе</title><p>Корпус рукописей по логике (мантык) и философии (хикма, калям) является вторым по значимости в фонде, что убедительно доказывает прочное место рациональных дисциплин в образовательном пространстве дореволюционного Урало-Поволжья. Изучение логики считалось обязательной пропедевтикой для теологии, юриспруденции и философских дискуссий.</p><p>Основу этого раздела также составляют стандартные учебники, входившие в программу медресе. Ключевым из них был трактат «Аль-Исагуджи» Асираддина аль-Абхари (ум. 1264), представлявший собой арабо-мусульманскую адаптацию аристотелевской логики [6, с. 317]. В фонде имеется несколько экземпляров этого сочинения и комментариев к нему, переписанных в XIX веке, включая список с глоссами на тюрки9. Другим фундаментальным текстом был «ар-Рисаля аш-шамсиййа» (Солнечный трактат) по логике и философии Кутбаддина ар-Рази ат-Тахири (ум. 1365), представленный в фонде четырьмя экземплярами10. Особой популярностью в поздний период (XIX в.) пользовался учебник логики «Суллям аль-‘улюм» (Лестница наук) Мухиббаллаха аль-Бихари (ум. 1707), о чем говорит наличие в фонде двух его списков (1876 г.11 и 1884 г.12) и трех комментариев к нему, таких как «Бахр аль-‘улюм» (Море наук) 1867 года13 и «Шарх ас-Суллям» Мухаммада аль-Адхами (1878 г.)14.</p><p>Философский раздел репрезентирует как классику исламской мысли, так и более поздние компилятивные труды, служившие учебными пособиями. Центральное место здесь занимает монументальный труд великого теолога и мыслителя Абу-Хамида аль-Газали (1058–1111) «Ихйа’ ‘улюм ад-дин» (Возрождение религиозных наук). Это сочинение, суммирующее достижения исламской юриспруденции, теологии, философии и суфизма, представлено в фонде тремя списками, самый ранний из которых относится к XVI веку15, говорит о непререкаемом авторитете аль-Газали в регионе.</p><p>Популярным учебником на стыке философии и каляма было сочинение «Хикмат аль-‘айн» (Мудрость ока) Наджмаддина аль-Катиби аль-Казвини (ум. 1276), на которое в фонде имеются два комментария XIX века (1843 г.16 и 1859 г.17). Наличие трактата «Исбат аль-ваджиб» (Доказательство необходимого [Бога]) известного теолога Джаляляддина ад-Даввани (ум. 1502) в трех списках (1846 г.18, 1858 г.19, 1884 г.20) свидетельствует о живом интересе к вопросам спекулятивной теологии и рационального богословия.</p><p>Помимо трудов на арабском языке, в фонде имеются религиозно-философские сочинения на персидском языке. К ним относятся такие сочинения, как «Насыхат аль-арвах» (Наставление душам)21 неустановленного автора и комментарий Ширази Яргали на «Ихйа’ ‘улюм ад-дин» (1866 г.)22. Их наличие указывает на многополярность языков культуры в регионе.</p><p>Состав логико-философских рукописей свидетельствует о глубоком усвоении и непрерывной трансляции в Урало-Поволжье сложной рационалистической традиции ислама, о чем говорят десятки рукописей XIX века. Это были массовые учебные пособия – копии таких базовых трудов, как «аль-Исагуджи» и «ас-Суллям», имеющие на полях бесчисленные пометки, глоссы и комментарии. По всей видимости, логика и философия стали обязательной, рутинной частью программы местных медресе, что очередной раз опровергает стереотип о «догматическом» и «замкнутом» образовании в мусульманских учебных заведениях Российской империи.</p></sec><sec><title>Литературные и исторические сочинения: контуры регионального самосознания</title><p>Литературная часть фонда не столь обширна, но не менее показательна для понимания культурного ландшафта региона. Её ядро составляют общеисламские классические памятники благочестивой поэзии, выполнявшие и учебную, и эстетическую, и религиозно-назидательную функции. Центральное место здесь занимает знаменитая «Касыдат аль-Бурда» (Поэма о плаще) египетского поэта аль-Бусыри (XIII в.). В фонде хранятся два списка (1822 г.23 и 1836 г.24) этой хвалебной поэмы, написанной в честь пророка Мухаммада, которую изучали во всех крупных центрах мусульманского мира.</p><p>Особую ценность имеют сочинения местных авторов, труды которых отражают специфику исторического развития региона. Их присутствие свидетельствуют о существовании собственного литературного канона и исторического сознания. Так, в фонде имеется список произведения «Кысса-и Йусуф» (Сказание о Юсуфе) Кул ‘Али (Кул Гали) – краеугольный камень литературы поволжских тюрков, созданный в XIII веке (переписанный в начале XIX в. в д. Куганакбаш Стерлибашевского уезда переписчиком Мухаммадом ибн Мухаммадом)25. Другим примером может послужить стихотворное произведение фонда НБ УФИЦ РАН двух авторов – Кул Мухаммада и Мусы ибн аль-Кады, в котором содержится упоминание о ханах Золотой орды. Это сочинение, созданное в 1874 году, указывает на сохранение общетюркского контекста в исторической памяти мусульман Урало-Поволжья26.</p><p>Исторические произведения в фонде отражают становление разных уровней идентичности. К универсальным мусульманским хроникам можно отнести «Джиханнаме» (Книга Вселенной), созданную в Стамбуле в 1733 году27. Однако ключевое значение имеют труды, сфокусированные на локальной истории. Знаковым является исторический трактат Хисамаддина ибн Шарафаддина «Таварих аль-Булгария» (История Булгарии), представленный в фонде тремя экземплярами28. Это сочинение, созданное, вероятно, в XVIII–XIX вв., отражает булгарскую идентичность, играющую важную роль в историческом сознании татар и башкир.</p><p>К уникальным источникам относится подлинное шежере (родословие) башкир племени усерген начала XIX века, содержащее ценнейшие сведения о генеалогии, земельных правах и добровольном присоединении башкир к Русскому государству29. Это документ, имеющий не только историческую, но и юридическую значимость для местного сообщества. В фонде также хранятся такие рукописи, как «Ислам, его история, деятели и обычаи» (1793 г.), «История восточной культуры» (1822–27 гг.)30 и рукописи Натаидж аль-Фануна «История султаната» (1882 г.)31.</p><p>Литературно-исторический корпус фонда, сочетая общеисламские классические тексты, сочинения общетюркского исторического звучания и сугубо локальные произведения (булгарские хроники, башкирские шежере), иллюстрирует процесс формирования сложной, многоуровневой идентичности. Эта идентичность в себя включала несколько взаимодействующих компонентов: религиозный (исламский), культурно-цивилизационный (в рамках тюрко-мусульманского мира) и локально-этнический (булгарский).</p></sec><sec><title>Заключение</title><p>Проведенное исследование позволяет утверждать, что коллекция арабографичных рукописей научного содержания НБ УФИЦ РАН представляет собой не бессистемную подборку текстов. Ее состав является материальным отражением интенсивной интеллектуальной жизни мусульманских сообществ Урало-Поволжья XVIII–XIX веков. Как выяснилось, традиционные медресе этого региона были центрами фундаментального образования. Их программа не ограничивалась сугубо богословскими дисциплинами, а вбирала в себя весь спектр исламских наук. Изучение филологии, логики, философии и других дисциплин обеспечивало учеников возможностью получить энциклопедическую подготовку.</p><p>Таким образом, фонд арабографичных рукописей НБ УФИЦ РАН должен быть осмыслен как важнейшая часть историко-культурного наследия народов России. Его дальнейшее детальное изучение, включающее палеографический, кодикологический и текстологический анализ в сочетании с методами интеллектуальной и социокультурной истории, способно внести существенный вклад в более широкие междисциплинарные исследования.</p><p>1. Научная библиотека Уфимского федерального исследовательского центра РАН (далее – НБ УФИЦ РАН). РНБ 1127.
2. НБ УФИЦ РАН. РНБ 1144.
3. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3656.
4. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3642.
5. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3686.
6. НБ УФИЦ РАН. РНБ 1494; РНБ 1506.
7. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3597.
8. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3672.
9. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3644, 3610, 3665, 3675.
10. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3646, 3696, 3669, 1479.
11. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3700.
12. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3704.
13. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3667.
14. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3600.
15. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3990.
16. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3658.
17. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3705.
18. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3608.
19. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3703.
20. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3681.
21. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3991.
22. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3622.
23. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3633.
24. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3739.
25. НБ УФИЦ РАН. РНБ 1505.
26. НБ УФИЦ РАН. РНБ 6483.
27. НБ УФИЦ РАН. РНБ 1492.
28. НБ УФИЦ РАН. РНБ 1510, 1474, 3748.
29. НБ УФИЦ РАН. РНБ 2279.
30. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3605.
31. НБ УФИЦ РАН. РНБ 3689.
</p></sec></body><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салих Н.Р. Переписчики арабографичных рукописей на Южном Урале в XIX в. Былые годы. 2019;52(2):576–584.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salikh N.R. Perepischiki arabografichnyh rukopisej na YUzhnom Urale v XIX v. [The scribes of Arabic manuscripts in the Southern Urals in the XIX century]. Bylye gody [Bygone years]. 2019;52(2):576–584. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салих Н.Р. Роль арабографичных рукописей в развитии системы мусульманского образования на Южном Урале в XVIII-XIX вв. Вопросы истории. 2021;10(2):235–244.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salih N.R. Rol' arabografichnyh rukopisej v razvitii sistemy musul'manskogo obrazovaniya na YUzhnom Urale v XVIII-XIX vv. [The role of Arabic manuscripts in the development of the Muslim education system in the Southern Urals in the XVIII-XIX centuries]. Voprosy istorii [Questions of History]. 2021;10(2):235–244. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салих Н.Р. Суфийские историко-культурные памятники в Башкортостане: на основе материалов архивных фондов арабографичных рукописей г. Уфы. Minbar. Islamic Studies. 2022;15(4):795–806.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salikh N.R. Sufijskie istoriko-kul'turnye pamyatniki v Bashkortostane: na osnove materialov arhivnyh fondov arabografichnyh rukopisej g. Ufy [Sufi historical and cultural monuments in Bashkortostan: based on materials from archival collections of Arabic manuscripts in Ufa]. Minbar. Islamic Studies. 2022;15(4):795–806. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. Большаков О.Г. (отв. ред.). М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»; 1985. 314 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khalidov A.B. Arabskie rukopisi i arabskaya rukopisnaya tradiciya [Arabic manuscripts and the Arabic manuscript tradition]. Bolshakov O.G. (ed.). Moscow: The Main Editorial Office of Oriental Literature of Nauka Publishing house, 1985. 314 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сафиуллина Р.Р. Арабская лингвистическая традиция и ее отражение в истории татарского языкознания. Культурные традиции в Евразии. Из серии Восток-Запад: Диалог культур. Вып. Казань, 2003. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.tataroved.ru/institut/center/publ/13/ (дата обращения: 16.01.2026).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Safiullina R.R. Arabskaya lingvisticheskaya tradiciya i ee otrazhenie v istorii tatarskogo yazykoznaniya [The Arabic linguistic tradition and its reflection in the history of Tatar linguistics]. Kul'turnye tradicii v Evrazii. Iz serii Vostok-Zapad: Dialog kul'tur [Cultural traditions in Eurasia. From the East-West series: Dialogue of Cultures]. Is. 4. Kazan, 2003. [Electronic source]. Available at: http://www.tataroved.ru/institut/center/publ/13 / (Accessed: 01/16/2026). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Салахов А.М. Гуманитарный компонент в татарских конфессиональных школах XIX - начала XX в. (на примере сочинения по логике «Исагуджи»). Minbar. Islamic Studies. 2024;17(2):315–327.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salakhov A.M. Gumanitarnyj komponent v tatarskih konfessional'nyh shkolah XIX - nachala XX v. (na primere sochineniya po logike «Isagudzhi») [The humanitarian component in Tatar religious schools of the XIX and early XX century. (using the example of the essay on logic "Isaguji")]. Minbar. Islamic Studies. 2024;17(2):315–327. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
