Preview

Minbar. Islamic Studies

Расширенный поиск

Коран

https://doi.org/10.31162/2618-9569-2008-1-2-48-64

Полный текст:

Об авторе

Р. Фахретдин

Россия


Список литературы

1. «Аят» в переводе с арабского означает «знак», «знамение», «метка». По отношению к аятам священного Корана распространено название «стихи Корана». (Ссылка переводч.).

2. Сподвижники пророка с.г. в. (Ссылка переводч.).

3. Область на западной части Арабского полуострова со столицей в Мекке (Ссылка переводч.).

4. В журнале «Шура» (7ч., с.33) имеется статья, посвященная этому вопросу (Ссылка автора).

5. Толкователь Корана (Ссылка переводч.).

6. Студент религиозного мусульманского учебного заведения (Ссылка переводч.).

7. Толкование, разъяснение, комментарий к Корану. (Ссылка переводч.).

8. «Тафсир Кашшаф» 1 ч., с.527. (Ссылка автора).

9. По этому поводу говорят следующее: «Среди комментарий к Корану, переданных от Ибн-Габбаса, переписанные от Кайс бин Муслима Аль Куфи (скончался в 120 г. х.) от Гата бин Саиба и Ибн-Исхака являются хорошими, а переданные от Гали бин АбиТальхи Ал-Хашими (скончался в 123 г.х.) единственно достоверными. Однако дошедшие и переписанные Кальби от Абу-Салиха (скончался в 126 г.х.) и, наконец, если к этому Кальби присоединится Марван бин Ас-Сади (скончался 186 г. х.), то возникнет цепочка лжецов». Цепь передатчиков от Мукатила бин Сулеймана (скончался 150г. х.) тоже слабая. Кроме этого имеется еще ряд недостаточно достоверных цепей. Вот поэтому тафсиры переписанные от Ибн-Габбаса должны тщательно проверяться.

10. «Тарих Ибн-Халдун» ч.2, с.52.

11. «Тарих Ибн-Халдун» ч.2, с. 223.

12. Сахих Бухари (ч.2, с.145)

13. Выдающийся человек

14. Помощь, сочувствие, соболезнование

15. От глагола نجب быть знатного происхождения, быть благородным, быть превосходным.

16. Старший, глава.

17. В поездах идет контроль, будьте осторожны!

18. Мизан аль-И’тидаль. ч.3, с.35.

19. Фатва Ибн-Теймия. ч.2, с.192.

20. Мизан аль-И’тидаль. ч.2, с. 324.

21. Дамашки упоминается в книге «Кутубун ситта и ее авторы» с.108-109.

22. Слова Кятиба Чальби «…» о тафсире «Джалаляйн» ошибочны.


Для цитирования:


Фахретдин Р. Коран. Minbar. Islamic Studies. 2008;1(2):48-64. https://doi.org/10.31162/2618-9569-2008-1-2-48-64

Просмотров: 106


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-9569 (Print)