Preview

Minbar. Islamic Studies

Расширенный поиск

Открытое письмо Исмаила Гаспринского шейх-уль-исламу Османского государства

https://doi.org/10.31162/2618-9569-2023-16-1-32-42

Содержание

Перейти к:

Аннотация

Статья знакомит с открытым письмом-обращением к шейх-уль-исламу Османского государства, с которым выступил на страницах одного из османских изданий выдающийся российский мусульманский общественный деятель Исмаил Гаспринский. В письме автор выступает как яркий просветитель, подвергает жесткой критике интеллектуальное и духовное состояние мусульманского общества, предлагает свои способы решения существующих в нем насущных проблем, от которых, по его мнению, зависит будущее исламского мира. Также приводится транслитерация текста источника графикой современного татарского языка.

Для цитирования:


Хайрутдинов А.Г. Открытое письмо Исмаила Гаспринского шейх-уль-исламу Османского государства. Minbar. Islamic Studies. 2023;16(1):32-42. https://doi.org/10.31162/2618-9569-2023-16-1-32-42

For citation:


Khairutdinov A.G. Ismail Gasprinsky's Open Letter to the Sheikh-al-Islam of the Ottoman State. Minbar. Islamic Studies. 2023;16(1):32-42. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2023-16-1-32-42

Введение

В ходе подготовки к участию в Международной научной конференции «Исмаил Гаспринский – идеолог модернизации и культурного взаимодействия тюркских народов России», прошедшей в г. Казани 21-22 октября 2021 г., нами было обнаружено открытое письмо (ачык мектуб) выдающегося ученого и общественного деятеля российского мусульманского сообщества Исмаила Гаспринского шейх-уль-исламу Османского государства. Документ был опубликован в османском периодическом издании «Сырат-ы мустакым» (Прямой путь). Письмо называется «Сертадж-ы ‘уляма Шари‘ат-пенах шейхуль-ислям хазретлерине ачык мектуб» (Открытое письмо Короне улемов Хранителю шариата досточтимому Шейх-уль-исламу) [1]. В тот промежуток времени, когда автор писал письмо, отсылал его в редакцию и оно было опубликовано, упомянутый высокий пост в Османском государстве занимал шейх Пиризаде Мехмед Сахиб Эфенди (турецк.: Pîrîzâde Mehmed Sâhib Efendi; 1838–1910) [2].

Рис. 1. Шейх-уль-ислам Пиризаде Мехмед Сахиб Эфенди [2]
Fig. 1. Sheikh-al-Islam Pirizadeh Mehmed Sahib Efendi [2]

Рис. 2. Обложка еженедельника «Сырат-ы мустакым» от 3 сентября 19091
Fig. 2. Cover of the weekly “Sirat-i Mustaqim” dated September 3, 19092

Следует сказать несколько слов об издании, в котором Гаспринский решил опубликовать свое открытое послание. Речь идет о религиозном, философском, литературном, правовом, научном еженедельнике «Сырат-ы мустакым», первый номер которого увидел свет 28 августа 1908 года.

Основателями издания были Х. Эшреф Эдип (Ферган) (H. Eşref Edip (Fergan)) и Эбуль-‘Уля Зейналь ‘Абидин (Ebu'lula Zeynel Âbidin). Начиная с 183го номера (1912 г.) название было изменено на «Сабиль-ар-рашад» (Верный путь). Всего вышел 641 номер. Издание было закрыто в 1925 году в соответствии с «Такрир-и Сукюн Канун»3, т.н. «Законом об охране спокойствия», принятом ввиду вспыхнувших в стране курдских восстаний. Издание данного журнала под названием «Sebilürreşad» возобновлялось в 1948–1966 годах (в наши дни оно выходит с 2016 года) [3].

Об открытом письме Исмаила Гаспинского

Открытое письмо Гаспринского было опубликовано в еженедельнике «Сырат-ы мустакым» 3 сентября 1909. Оно представляет собой небольшой документ, размещенный на двух полосах периодического издания. Ниже представлен краткий обзор документа и некоторые рассуждения и выводы, к которым приводит ознакомление с ним.

Исмаил-эфенди начинает свое послание следующим вопросом: «Если я скажу, что последователи ислама до сих пор не знают ясный ислам, то это будет очень тяжелое и очень горькое слово, не так ли?»

Сразу же привлекает внимание тот факт, что письмо начинается без славословий в адрес Аллаха и каких-либо иных форм выражения почтительности адресату, которые можно было бы ожидать от такого человека, как Гаспринский. Напротив, уже первое предложение, мягко говоря, шокирует даже обывателя. Остается только догадываться: каково было самому шейх-уль-исламу – Сахибу Эфенди – читать такое?

Далее Гаспринский продолжает свое письмо следующей мыслью:

«…если будут востребованы доказательства, то иностранные государства пусть стоят в стороне, поскольку можно привести массу живых доказательств из внутренней жизни Дар ас-Cа‘ада4. Но я полагаю, что даже в этом нет нужды. Ибо тот факт, что 99 процентов не ведают, что собою представляет ислам, не является чем-то тайным и сокрытым. Фанатизм, предрассудки, лень и беспечность, накрывшие исламские народы от дальнего востока до дальнего запада, являются как горьким доказательством, так и трагическим итогом этого невежества».

В своем письме Гаспринский излагает мысль о том, что, проведя в стенах медресе полтора-два десятилетия своей жизни, служители религиозного культа тем не менее оказываются бесполезными для народа в качестве религиозных наставников и учителей исламской духовности. При этом лишь очень ограниченному количеству мусульман удается получить религиозное образование. Остальные «999 из каждой тысячи» вынуждены постигать ислам из примитивных учебников по основам религиозности, называемых «Гыйлем-е халь» (от арабск. ‘Ильм альхаль). Гаспринский с сожалением подчеркивает, что религиозные знания подавляющей массы простых мусульман определяются именно такими учебниками.

Гаспринский раз за разом делает акцент на том, что ни один из используемых в системе мусульманского образования учебников не предоставляет знания о духе (рух) ислама и ничего не говорит о мудрости этой религии. Автор утверждает, что его многолетние поиски учебника, являющегося исключением из этого списка, не увенчались успехом – все они говорили только о пяти обязательных обрядах ислама и об основах поклонения. В итоге Гаспринский задается вопросом, в котором сквозит глубокая душевная озабоченность великого просветителя: «По какой причине авторы подобной литературы обошли вниманием священные религиозные истины и правила, знание о коих столь необходимо мусульманам для обретения мирского и потустороннего счастья и благополучия?»

Для подтверждения обоснованности постановки таких серьезных вопросов Гаспринский ссылается на аяты Корана, в которых мусульманам, после завершения ими молитв, предписывается искать от Него Божьей милости и пропитания, занимаясь честным трудом. При этом автор подчеркивает, что Всевышний Аллах обещает свою благодать коллективному труду мусульман, в котором сочетаются обретение как личной выгоды, так и общественной пользы. Для пущей убедительности автор ссылается на хадис, в котором говорится о том, что один день службы интересам общества превосходит сорок дней, проведенных в посте и поклонении. Гапринский предлагает превратить данный хадис, несущий в себе глубокий цивилизационный смысл, в один из вдохновляющих лозунгов «нашей лучезарной религии» (нурани динемез), на котором следует воспитывать подрастающее поколение. Автор также приводит хадисы о месте и роли матери («Рай находится под ногами матерей»), о неприкосновенности прав сироты и женщины («Бойтесь нарушить право женщины и сироты»), о фундаментальной роли справедливости в обществе («Государство погибает не по причине неверия (куфр), но по причине отсутствия справедливости»). Очевидно, что в этих хадисах Гаспринский видит фундамент, на которой может быть построено процветающее общество, поэтому он и предлагает воспитывать молодое поколение на подобной мудрости, закладывающей основы правильного миропонимания и социализации.

Развивая мысль в свете сказанного, Гаспринский проявляет себя как убежденный просветитель, придававший огромное значение проблемам религиозного образования, его содержания и методологии. Он говорит, что поставленный им вопрос о невежестве мусульман относительно их религии следует решать в практической плоскости с помощью специально разработанного нового учебника «Гыйлем-е халь», который должен рассказать учащимся о том, почему в прошлом мир ислама был могущественным и что собою представляет ислам вообще. Гаспринский утверждает, что мусульмане крайне нуждаются в таком учебном пособии. Далее в нескольких фразах он разъясняет, каким должно быть содержание этого учебника: прежде всего, по всем рассматриваемым вопросам должны быть представлены соответствующие аяты Корана и хадисы Пророка. Сам учебник должен состоять из трех разделов: первый раздел посвящен разъяснению имана, обучению ритуальному омовению (абдест), посту (руза), посещению религиозных святынь в Мекке (хадж) и религиозному налогу-закят. Во втором разделе учебника должны быть приведены исламские повеления и правила, как и какие следует изучать науки и как совершенствовать знания, как добывать пропитание и удовлетворять жизненные потребности, каким образом нужно проявлять усердие, как трудиться, заниматься ремеслом, производством и торговлей. Третий раздел должен быть посвящен изучению исламских предписаний и законов касательно обязанностей и прав человека по отношению к родителям, к соседям и обществу, родине, народу и государству.

Гаспринский подчеркивает, что язык этого учебника должен быть ясным, простым и понятным для учащегося, а объем составлять 200–250 страниц.

И, наконец, Гаспринский переходит собственно к просьбе, которую он посредством своего открытого письма доводит до шейх-уль-ислама. Он обращается к духовному главе мусульман Османского государства с просьбой назначить трех улемов, которые занялись бы реализацией предложенного им проекта учебного пособия, а также просит шейх-уль-ислама создать специальный научный совет под руководством таких уважаемых и авторитетных ученых, как хазрат Манастирли Исма‘иль Хаккы и хазрат Ахмад Мидхат.

Следует сказать несколько слов об этих персонах, которых, как это видно из письма, Гаспринский весьма уважал:

Исма‘иль Хаккы Манастырлы (турецк.: Manastırlı İsmâil Hakkı; 1846–1912) был известен как видный османский религиозный ученый периода Танзимата, религиозно-общественный деятель, автор работ по исламскому праву, догматике и лингвистике [5].

Черкес по происхождению, Ахмед Мидхат Эфенди (турецк.: Ahmed Midhat Efendi; 1844–1912) вошел в историю как выдающийся турецкий журналист, писатель, переводчик и издатель, живший в Османском государстве в период Танзимата [6].

Заключение

Предлагая настоящую статью вниманию исламоведческого сообщества, мы не претендуем на то, чтобы ввести в научный оборот неизвестный документ и тем более не считаем, что данное письмо прошло мимо исследователей наследия великого просветителя. Однако, на наш взгляд, открытое письмо Гаспринского все же представляет определенный научный интерес в силу своей малоизвестности в российской историографии. Осмелимся выразить убежденность в том, что знакомство с этим примечательным документом позволит раскрыть новые грани гения Исмаила Гаспринского и обогатить анналы российского исламоведения.

Ниже предлагается транслитерация оригинала графикой современного татарского языка.

Рис. 3. Скан-копия оригинала открытого письма Исмаила Гаспринcкого5
Fig. 3. Scanned copy of the original open letter of Ismail Gasprinsky6

Транслитерация открытого письма Исмаила Гаспринcкого шейх-ульисламу Османского государства графикой современного татарского языка

Сәртаҗ-ы голәма шәригать-пәнаһ шәйхел-ислам хәзрәтләренә ачык мәктүб Фазыйләтмәъаб әфәндемез

Әһле ислам халән дин мөбин ислами билмийур дисәм чук агыр вә чук аҗы бер сүз улур, дәкелме? Бу агыр вә аҗы сүзи сөйләмийә, тәкрарына вә игъланына кәндими вөҗданән бурыҗлы билийурым.

“Дәлил” истәнелүрсә – саъир мәмләкәтләр кыйтгалар кәнарда дурсун Дар-ы Хилафә, Дар-ы Сәгадәт ичрүсендән бер дәгел сүри сүри айаклы вә җанлы дәлилләр сәвык итмәк мөмкиндер. Фәкать буңа хаҗәт калмийур занн идәрем. Чөнки мөселманларның йөздә 99ы исламиятнең нәдән гыйбарәт улдыгыны билмәдекләре кизли капалы бер шәй дәкелдер.

Әкъса-и Шәрыкдан Әкъса-и Гаребә кадәр әкъвам-ы ислами капламыш тәгассыб-ы хорафат тәкасел вә гафләт бу җәһаләтнең һәм дәлил кависе, һәм нәтиҗә-и фаҗигыйдыр.

Унбиш йекерме сәнә мәдрәсә күшәләрендә вә хөҗрәләрендә китаб актаран “менла” “хуҗа” әфәнделәремези рух вә хикмәт исламиййәййи билмеш аңламыш занн итмәк истийурыз, фәкать бунларның билкисендән, аңлайышындан милләт мөстәфид уламадыгыны сөйләмәк ляземдер. Менла чук, ләкин милләтдә билиги йук.

Унбиш йекерме сәнә “мәдрәсә тәхсыйлендә булынмак пәк аз мөселмана мөйәссәрдер. Бинаъән галәйһи бакый калан биңдә 999ы дин мөбин ислами һәр кавемнең кәнди лисанында мәүҗүд булынан “Шараъител-иман” зарурат диниййә” мизраклы вә мизраксыз, сагыйр вә кәбир “Гыйлеме-хәл” рисаләләрендән тәхсыйлә мәҗбүр булыныйур вә мәзкүр Гыйлем-е хәлләрдә варса халыкның билдики ундан гыйбарәтдер...

Шәригать-пәнаһәфәндемез

Мәмалик исламиййәдә мәүҗүд гыйлем-е хәлләрнең һичбере рух вә хикмәт диниййәмездән мәгълүмат вә дәрес вирмийур; мәмалик госманиййәдә буйлә бер гыйлем-е хәл арадым, мәүҗүдләри күздән кичүрдем, мәгат-тәъәссеф буламадым. Мәүҗүд гыйлем-е хәлләрнең җөмләсе анҗак биш фарыз усул-ы гыйбадәтдән хәбәр вирийурлар. Башка бер шәй йук. Инсанның мөселманнның сәгадәт дөньйавийәсе вә ухравиййәсе ичүн мөселманлыкда мәүҗүд вә мөселманлара гайәт лязем хакаъикъ вә кавагыйд мөкаддәсә йукмыдыр ки җөмлә-и гыйлем-е хәлҗиләр бунлари пәрдәлийуб кичмешләр?

Фазыйләтмәъаб

Тәрбиййә-и миллий вә тәхсыйл-е мәгарифдә мөгаййинекез булынан мәгариф назиры илә берлекдә лотфан вә тәнзилән ошбу чубан мәктъбенә бер күз идең. Җәнабы Хакък мөҗәррәд уларак берчук шәйләр бийурмыш, Бәңа иман вә гыйбадәт идең димеш. Буны укыйурыз, әдасенә чалышыйурыз, бәгъдәһу сәгадәтеңез сәгъйиңезә тәвакъкыф идәр, гыйбадәтдән соңра кидең ризкыңызи арайыңыз, хәлал тәдабир вә санаъигъда кусур итмәйеңез. Хәлал кәсеб гыйбадәтдәндер. Иттифак вә ширкәт илә күрелән эшләрә бәрәкәт вирәҗәкем кеби берчук хакыйкатьләр дәһа бийурмышдыр, өммийи аз тәхсыйл илә мәдәни даъирәйә дахил вә фәгалийәт шәхсиййә вә иҗтимагыйййәйә тәхрик идән бунҗа әхадис нәбәвиййәдән өммәтә хәбәр вирелмәкдәдер. Нә ичүн?

“Бер көн кальга капусында бәкчелек, бер көн гыйбад-ы Аллаһның фаъида вә мөхафазасына хидмәт, кырык көн уруҗ вә гыйбадәтдән әфзалдыр” кеби мәдәнийәт вә иҗтимагыйәт бәшәриййәнең әсасләрендән улан кавагыйд мөкаддәсә нурани динемезнең сәтырларында, рухында булынур да чуҗукларымыза нә ичүн дәрес вә тәлкыйн иделмәз? Фәгалийәт вә вазаъиф иҗтимагыййә сүндирилүб “нимә лязем” тәвәлледене мөҗиб дәкелмедер?

“Җәннәт аналарның айагы алтындадыр”, “Кадын кыз вә йәтим хакындан куркың”, “Мәмләкләт көфер илә монкарыйз улмаз анҗак гадәләтсезлек илә” кеби кавагыйд мәдәнийә вә иҗтимагыййәнең мөстүр калдыкларындан дәкелмедер ки галәм-е мәдәнийәтнең әгъләсендә булынаҗак әкъвам-ы ислам җөмләдән кирүдә калмышдыр.

Бунлар мәктүб гаҗизанәмнең назариясе. Киләлем мәсьәләнең гамәли җиһәтенә: 14нҗе гасыр әһл-е исламы күзәл тәртиб иделмеш вә исламиятнең нәдән гыйбарәт улдыгыны җөмләйә аңлатаҗак вә милләтнең күңеленә тәракъкый вә тәкямел вөҗүбене йирләшдерәҗәк бер “Гыйлем-е хәл” рисаләсенә мохтаҗ булыныйур, буйлә бер Гыйлем-е хәлнең айәтле вә хәдисле мәвад мөндәриҗәсе занн касыйранәмә күрә шундан гыйбарәт улмалыдыр:

Беренҗе баб – иман, абдәст, намаз уруҗ, хаҗ вә зәкят.

Икенҗе баб – тәхсыйл-е голүм вә кәмалат, тәхсыйл-е ризык, сәгъйи вә гайрәт-е санаъигъ вә тиҗарәт хосусларында әвамир вә кавагыйд исламия.

Өченҗе баб – ана вә баба, кумшу вә җәмагать ватан милләт вә дәүләт хозурында вазыйфа вә хокука гаъид әвамир вә кавагыйд мөкаддәсә.

Ошбу гыйльм-е хәлнең садә вә һәркәснең аңлайаҗагы лисан илә йазылмыш вә икейөз – икейөз илле сәхифәдә җәмыг иделмәсе ляземдер.

Буйләҗә йазилаҗак Гыйлем-е хәлнең һәр хакы мөъәллифендә калмак үзрә Кырым әшрафендән беренең өч йөз рублә мәкяфат тәхсыйс идәрәк идарәмезә тәслим итдекене гарыз илә йазылаҗак Гыйлем-е хәлнең йаки бу Гыйлем-е хәлләрдән беренең бер Һәйәт гыйльмия җанибендән мәкъбуль күрелмәсе икътиза идәҗәкдер.

Бинаъән галәйһи җанәб-ы шәригатьпинаһиләрендән буйлә бер һәйәтә өч галим тәгаййен буйурылмасыны вә Манастирлы Исмәгыйль Хаккый әфәнде илә Әхмәд Мидехәт әфәнде хәзрәтләренең дәгъвәт илә Һәйәт мөмәййизә-и гыйльмия тәшкил иделмәсене нийаз идийурым.

“Тәрҗеман – Багча сарай” Исмәгыйль Гаспрински

1. İSLAMCI DERGİLER PROJESİ (Проект исламских журналов). [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://katalog.idp.org.tr/sayilar/5635/2-cilt-52-sayi (дата обращения: 06.02.2023).

2. İSLAMCI DERGİLER PROJESİ [Islamic Journal Project]. [Electronic resource]. Available at: https://katalog.idp.org.tr/sayilar/5635/2-cilt-52-sayi (Accessed: 06.02.2023).

3. В современной передаче на турецком языке «Takrir-i Sükûn Kanun».

4. Дар ас-са‘ада (в современной передаче на турецк. яз: Dârüssaâde) – в Османском государстве данный термин использовался для обозначения гарема дворца Топкапы, который был резиденцией султанов и их семей на протяжении около 380 лет. Этот термин также упоминается в некоторых источниках и документах в прямом отношении ко дворцу султана [4].

5. İSLAMCI DERGİLER PROJESİ [Проект исламских журналов]. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://katalog.idp.org.tr/pdf/5635/9974 (дата обращения: 07.02.2023).

6. İSLAMCI DERGİLER PROJESİ [Islamic Journal Project]. [Electronic resource]. Available at: https://katalog.idp.org.tr/pdf/5635/9974 (Accessed: 07.02.2023).

Список литературы

1. Гаспринский Исма‘иль. Сертадж-ы ‘уляма Шари‘ат-пенах шейхуль-ислям хазретлерине ачык мектуб. Сырат-ы мустакым. 1326;2(52):406–407.

2. Tahsin Özcan. Pîrîzâde Mehmed Sâhib Efendi (1838–1910). Osmanlı Şeyhülislâmı (1909–1910). Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Araştırmaları Merkezi; 2013. Cilt 34. S. 290–291.

3. Adem Efe. Sebîlürreşâd. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Araştırmaları Merkezi; 2013. Cilt 36. S. 251–253.

4. Ülkü Altindağ. Dârüssaâde. Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Araştırmaları Merkezi; 1988. Cilt 9. S. 1–3.

5. Salih Sabri Yavuz. Manastırlı İsmâil Hakkı (1846–1912). Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Araştırmaları Merkezi; 2013. Cilt 27. S. 563–564.

6. M. Orhan Okay. Ahmed Midhat Efendi (1844–1912). Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Araştırmaları Merkezi; 1988. Cilt 2. S. 100–103.


Об авторе

А. Г. Хайрутдинов
Институт истории им. Ш. Марджани Академии наук Республики Татарстан
Россия

Хайрутдинов Айдар Гарифутдинович, кандидат философских наук, доцент, старший научный сотрудник отдела истории общественной мысли и исламоведения

г. Казань



Рецензия

Для цитирования:


Хайрутдинов А.Г. Открытое письмо Исмаила Гаспринского шейх-уль-исламу Османского государства. Minbar. Islamic Studies. 2023;16(1):32-42. https://doi.org/10.31162/2618-9569-2023-16-1-32-42

For citation:


Khairutdinov A.G. Ismail Gasprinsky's Open Letter to the Sheikh-al-Islam of the Ottoman State. Minbar. Islamic Studies. 2023;16(1):32-42. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2023-16-1-32-42

Просмотров: 463


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-9569 (Print)
ISSN 2712-7990 (Online)