Impersonal sentences in English, French and Arabic languages on the example of the literary work
https://doi.org/10.31162/2618-9569-2016-9-1-87-94
Abstract
This article deals with a grammatical phenomenon as impersonal sentences, how they are expressed in the English, French and Arabic languages, whether they are concided in translating on the example of «Jane Eyre».
References
1. Бронте Ш. «Джейн Эйр».
2. Болотов В.Н. Арабский язык. Справочник по грамматике. – М.: Живой язык, 2009. – 226 с.
3. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. ¾ М.: Логос, 2002. ¾ 528 с.
4. Вейхман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка. – М, 2006. – 543 с.
5. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительноисторическом освещении. 2-е изд. – М.: Восточная литература РАН, 1998. – 592 с.
6. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. «Учебник арабского языка» – М.: Изд.фирма «Восточная литература» РАН, 1999. – 751 с.
7. Халидов Б. З. Учебник арабского языка. – Ташкент, 1981. – 656 с.
8. Интернет ресурс: http://study-english.info/syntax003. php.
9. Интернет ресурс: http://englsecrets.ru/grammatika/ impersonal-sentences.html.
10. Интернет ресурс: http://topznanie.ru/bezlichnye-glagoly/
Review
For citations:
Impersonal sentences in English, French and Arabic languages on the example of the literary work. Minbar. Islamic Studies. 2016;9(1):87-94. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2016-9-1-87-94