Preview

Minbar. Islamic Studies

Advanced search

Problems of literary translation: especially Arabic translation of poetry

https://doi.org/10.31162/2618-9569-2016-9-2-145-155

Abstract

This article discusses the various theories of translation, its algorithm and views, special attention is given to problems of literary translation, especially the translation of Arabic poetry, the author provides a translation of the poem Gibran Khalil Gibran, «Give me a tune and sing» with its subsequent analysis.

 

About the Author

Т. Седанкина
РИИ
Russian Federation


References

1. Абу Шаар Айман. Пути и средства создания образа в новой арабской поэзии. Дисс. кандидата филол. наук. – М.,1984. – 154 с.

2. Аль-Ахмад Сулейман. Исследования по современной арабской поэзии. Автореферат дисс. доктора филол. наук. – М., 1973. – 47 с.

3. Бархударов, Л.С. Язык и перевод/ Л.С.Бархударов. М.: Международные отношения, 1975. – 239 с.

4. Гончаренко С.Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариативность/ Гончаренко С.Ф. //Тетради переводчика. Вып. 24. М.: МГЛУ, 1999. – С. 107-122

5. Дьяконов, Е.В. Ассоциативно и ритмически организованные тексты в сопоставительном аспекте: на материале переводов произведений сирийского поэта Низара Каббани с арабского языка на русский. Автореферат дисс. кандидата филол. наук. – М.,2005. – 24 с.

6. Крачковский, И.Ю. Арабская поэзия. Избранные сочинения, т.2. М, Л., 1956. –702 с.

7. Лебедев, В.В. Дивное Чудо/ В.В.Лебедев // Мусульманка 1(16), 2012 - С.34-39

8. Набоков, В.В. Поэзия непереводима// Владимир Набоков/ электронный ресурс: http://lib.rus.ec/b/410495/read [дата обращения 21.03.14]

9. Солодуб, Ю.П. Теория и практика художественного перевода/ Ю.П.Солодуб, Ф.Б.Альбрехт, А.Ю.Кузнецов. М., 2005. – 304 с.

10. Утевский, Л. Альманах «Еврейская Старина»/ Лев Утевский – №3(70) 2011// электронный ресурс: http://berkovichzametki.com/2011/Starina/Nomer3/Utevsky1.php [дата обращения 25.03.14]

11. Фильштинский, И.М. Арабская поэзия средних веков/ И.М.Фильштинский - М., 1975. – С.697-717

12. Халиль Джебран. Пророк/ Джабран Халиль Джебран. Издательство «София», 2013 – 128 с.

13. Шайхуллин Т.А., Омри А. Практический курс арабского языка (продвинутый уровень): Учебное пособие/ Т.А.Шайхуллин. – Казань: РИИ, 2013. – 151 с.

14. Щербинина А.Е. Проблемы художественного эквивалентного перевода. Основные признаки стихотворной речи/ А.Е.Щербинина, Т.В.Щербинина // http://dspace.bsu.edu.ru/ bitstream/123456789/6823/1/sherbinina_a.pdf [дата обращения 21.03.14]


Review

For citations:


  Problems of literary translation: especially Arabic translation of poetry. Minbar. Islamic Studies. 2016;9(2):145-155. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2016-9-2-145-155

Views: 647


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-9569 (Print)
ISSN 2712-7990 (Online)