Translations of the sacred texts of Christianity into Tatar with the use of Arabic in the Volga-Ural region in the 19th century
https://doi.org/10.31162/2618-9569-2013-6-2-359-364
Abstract
The article is dedicated to the learning of peculiarities in translation of the sacred texts of Christianity into Tatar with the use of Arabic.
References
1. Галлямов Р. Ф. После падения Казани. Этносоциальная история Предкамья (вторая половина XVI – начало XVII вв.). – Казань: Татарское книжное издательство, 2001. – С. 17.
2. Григорьев А.Н. Христианизация нерусских народностей как один из методов национально-колониальной политики царизма в Татарии // Материалы по истории Татарии. Вып.1. – Казань, 1948. – С. 238.
3. Прокопьев К. Переводы христианских книг на инородческие языки в первой половине XIX века. – Казань: Типолитография Императорского Университета, 1904. – С. 5.
4. Там же. – С. 11.
5. Там же. – С. 11 – 12.
6. Благовещенский А. История старой Казанской духовной академии 1797 – 1818 г. – Казань: Типография Императорского Университета, 1876. – С. 115.
7. Там же. – С. 75.
8. Материалы форумов и конференций [Электронный ресурс] http://www.idmedina.ru/books/materials/?1446#_ftn14 (дата доступа – 02.10.2014).
9. Прокопьев К. Переводы христианских книг на инородческие языки в первой половине XIX века. – Казань: Типолитография Императорского Университета, 1904. – С. 32.
Review
For citations:
Translations of the sacred texts of Christianity into Tatar with the use of Arabic in the Volga-Ural region in the 19th century. Minbar. Islamic Studies. 2013;6(2):359-364. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2013-6-2-359-364