Preview

Minbar. Islamic Studies

Advanced search

Public Health Service in works of Ismail Gasprinsky

https://doi.org/10.31162/2618-9569-2020-13-3-538-558

Abstract

The article is devoted to the review of publications on health care in the works of an outstanding educator of Russian Muslims Ismail Gasprinsky (1851–1914) published in the “Tercuman-Interpreter” newspaper and in medical brochures of its printing house. The publications were intended to bring to Muslim population the advanced achievements of European medicine aimed at prevention and treatment of infectious diseases that had received an epidemiological spread in the region at that time. The paper also provides a brief description of epidemiological situation in Muslim community of Bakhchisaray in the late XIX – early XX centuries.

About the Author

S. A. Seitmemetova
Bakhchisaray Historical, Cultural and Archaeological Museum-Reserve; Institute of History after Sh. Marjani of TAS
Russian Federation

Selvina A. Seitmemetova – Senior Researcher of Bakhchisaray Historical, Cultural and Archaeological MuseumReserve; Research Assistant of Crimean Scientific Center after Sh. Marjani of the Institute of History AS TR.

Bakhchisaray; Kazan



References

1. Otchet o sostoyanii narodnogo zdraviya i organizatsii vrachebnoy pomoshchi v Rossii za 1902 god. Upr. gl. vrach. inspektora M.V.D. [1902 Report on the State of Public Health and the organization of medical care in Russia. Compiled by the Chief Medical Inspector of the Ministry of Internal Aff airs]. [Electronic source]. Available at: http://elib.shpl.ru/ru/nodes/42629-za-1902-god-1904 (Accessed: 06.08.2020). (In Russian)

2. Vasilev K.G., Segal L.E. Istoriya epidemiy v Rossii (materialy i ocherki) [History of epidemics in Russia (materials and essays)]. Metelkina A.I. (ed.). Moscow: State Publishing House of Medical Literature; 1960. 399 p. (In Russian)

3. Tif [Typhus]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1885;(21):1. (In Russian, In Turkic)

4. Ismail [Gasprinsky]. Gorim [Burn]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1890;(8):1. (In Russian, In Turkic)

5. Velichie [Greatness]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1890;(40):1. (In Russian, In Turkic)

6. Batyrshina A. Koe chto ob ospe [Something about smallpox]. PerevodchikTerdzhiman [The Interpreter]. 1892;(17):1. (In Russian, In Turkic)

7. O kholere [About cholera]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(23):1. (In Russian, In Turkic)

8. O kholere i predokhranenii ot nee [About cholera and its prevention]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(24):1–2. (In Russian, In Turkic)

9. V sovetakh prepodannykh meditsinskim departamentom po sluchayu kholery <…> [In the advice given by the Department of Healthcare on the case of cholera <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(24):2. (In Russian, In Turkic)

10. Po sluchayu kholery [On the occasion of cholera]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(25):1. (In Russian, In Turkic)

11. Po svedeniyam gazet, posle Astrakhani <…> [According to the newspapers, after Astrakhan <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(25):1. (In Russian, In Turkic)

12. Khod kholery [The course of cholera]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(25):1. (In Russian, In Turkic)

13. My s udovolstviem dolzhny zametit <…> [We are pleased to note <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(25):1. (In Russian, In Turkic)

14. Ochistka Bakhchisaraya [Clearing Bakhchisaray]. PerevodchikTerdzhiman [The Interpreter]. 1892;(26):1. (In Russian, In Turkic)

15. Spisok zhertvovateley na postroyku musulmanskikh kholernykh barakov <…> [List of donors for the construction of Muslim cholera barracks <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(29):2. (In Russian, In Turkic)

16. Iz soobshcheniy g. Tavricheskogo gubernatora vidno <…> [From the reports of Taurida Governor we observe <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(31):2. (In Russian, In Turkic)

17. Na proshloy nedele v predmeste Bakhchisaraya «Azize» byli konstatirovany neskolko kholernykh sluchaev <…> [Last week, several cholera cases were detected in “Aziz” that is among the suburbs of Bakhchisarai <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1893;(38):1. (In Russian, In Turkic)

18. Gospodin tavricheskiy gubernator za vysokodobrosovestnyy i osmyslennyy trud <…> [Mr. Taurida Governor for highly conscientious and intelligent work <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1893;(44):2. (In Russian, In Turkic)

19. Bakhchisaray [Bakhchisaray]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1890;(27):1. (In Russian, In Turkic)

20. Meditsinskiy departament vyrabotal proekt pravil <…> [The medical Department has drafted the rules <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1892;(45):2. (In Russian, In Turkic)

21. Soglasno postanovleniyu Dumy [According to the resolution of the Duma <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1888;(33):1. (In Russian, In Turkic)

22. V poslednee vremya nasha gorodskaya duma [Recently our City Council <...>]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1889;(1):1. (In Russian, In Turkic)

23. Bakhchisaray [Bakhchisaray]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1889;(7):1. (In Russian, In Turkic)

24. Bakhchisaray [Bakhchisaray]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1889;(8):1. (In Russian, In Turkic)

25. Bakhchisaray [Bakhchisaray]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1889;(9):1. (In Russian, In Turkic)

26. Duma [the Duma]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1889;(11):1. (In Russian, In Turkic)

27. Taun marazy nedir ve bu marazdan nasyl mukhafaza olunmalydyr [What is plague and how to protect yourself from it]. Botkin Y.A. (comp.), Gasprinsky M.I. (tr.). Bakhchisarai; 1902. 22 p. (In Turkic)

28. Mank”a marazynyn” insanlara suret-i seraity yani yuk”masy [The ways how people catch glanders]. Bakhchisarai; 1902. 20 p. (In Turkic)

29. O sape na ljudjah [About the disease of glanders on humans]. Composed by a country doctor Pajkovym D.L. Simferopol; 1902. 28 p. (In Russian)

30. Shkola i zdorove [School and health]. Perevodchik-Terdzhiman [The Interpreter]. 1894;(7):1. (In Russian, In Turkic)

31. Beden-i-insan [Anatomy]. Bakhchisaray: Publishing House “Terdzhiman”; 1901. 18 p. (In Turkic)

32. Nasihat-i-tybbie [Instructions on medicine]. Bakhchisaray; 1901. 28 p. (In Turkic)


Review

For citations:


Seitmemetova S.A. Public Health Service in works of Ismail Gasprinsky. Minbar. Islamic Studies. 2020;13(3):538-558. (In Russ.) https://doi.org/10.31162/2618-9569-2020-13-3-538-558

Views: 935


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-9569 (Print)
ISSN 2712-7990 (Online)